Letdown ถ้าเขียนติดกันเป็นคำนาม หมายถึง ‘การอกหัก’ ‘ความผิดหวัง’ ‘ความเสียใจ’ ความผิดหวังอย่างแรงของปีเตอร์ก็คือ การถูกรอนด้าปฏิเสธการแต่งงานกับเขา It was a major letdown for Peter when Rhonda refused to marry him. แต่ถ้าเจอ let down เขียนห่างกัน จะเป็นกริยาวลี สื่อถึง relax ‘ผ่อนคลาย’ take it easy ‘ทำให้ง่ายเข้า’ The Australian team let down in the fourth quarter because they were far ahead. ทีมออสเตรเลียลดระดับการเล่นที่เข้มข้นลง เพราะตอนนี้ชนะมาได้ไกลแล้ว อีกความหมายหนึ่งของกริยาวลี let down ก็คือ ‘ทำให้ผิดหวัง’ David felt he had let his father down. เดวิดรู้สึกว่าตัวเองทำให้พ่อผิดหวังการปฏิเสธ มีทั้งการปฏิเสธแบบไม่เหลือเยื่อใย และการปฏิเสธแบบสุภาพ กริยาวลี ปฏิเสธอย่างสุภาพ อย่างเหลือเยื่อใย ฝรั่งใช้ let down easy มาทำงานได้ 3 วัน เราก็เริ่มรู้ว่าเจนนิเฟอร์ทำงานไม่ได้ เธอขาดพื้นฐานด้านการบริการ ผมต้องการปฏิเสธการรับเธอเข้าทำงาน แต่ต้องปฏิเสธอย่างสุภาพ I try to let Jennifer down easy when I have to tell her she is not suitable for the job.Ring the bell เป็นกริยาวลีสื่อถึง ‘ทำให้ระลึกหรือจำ’ หรือ ‘เสียงคุ้นเคย’ When Madonna told me the name of the new ambassador it rang a bell and I said, “I used to work with him when I was the advisor to the Minister”. เมื่อมาดอนนา พูดชื่อของเอกอัครราชทูตคนใหม่ ผมก็นึกออกแล้วพูดว่า เคยทำงานกับท่านเมื่อตอนที่ผมเป็นที่ปรึกษารัฐมนตรี.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.comคลิกอ่านคอลัมน์ "เปิดฟ้าภาษาโลก" เพิ่มเติม