คุณแม่มีไข้ ปวดศีรษะรุนแรง อาเจียน และคอแข็ง หมอบอกว่าเยื่อหุ้มสมองของคุณแม่อักเสบ ต้องเจาะหลังเพื่อวัดดูความดันน้ำไขสันหลัง คุณพ่อนั่งเฝ้าอาการคุณแม่ทั้งวัน หลังจากลูกสาวกลับจากทำงานแล้วก็มาเยี่ยมคุณแม่พร้อมพูดกับพ่อว่า Please go to bed I will sit up with mother. ไปนอนเถอะค่ะ หนูจะเฝ้าไข้แม่เอง ผู้อ่านท่านครับ sit up with หมายถึง ‘นั่งเฝ้าไข้’แต่ถ้าเป็น sit up หมายถึง ‘นั่งหลังตรง’ บางครั้งหมายถึง ‘ไม่ยอมนอนหลับ’ ‘อดทนอดนอนนั่งเฝ้าหรือรอ’ หลังจากถูกแฟนทิ้ง จอห์นก็นั่งอย่างกับลิงป่วยอยู่แต่บนเก้าอี้ พี่ชายมาเยี่ยมแล้วพูดว่า Sit up! Don’t merely slouch in your seat. นั่งหลังให้ตรง อย่านั่งงอหลังอยู่บนที่นั่งอย่างนั้นลูกสาวนั่งเฝ้าแม่ที่เป็นโรคเยื่อหุ้มสมองอักเสบทั้งคืน ไม่ยอมหลับ She sat up all night because her mother was seriously ill. ผมมีความเชื่อว่า She will sit up until her mother gets well. เธอจะอดทนนั่งรอ ไม่ยอมนอน จนกว่าแม่ของเธอจะดีขึ้น ส่วนคุณพ่อที่นั่งอยู่ข้างนอก He sat on thorns. ท่านนั่งบนหนาม หมายถึง ‘นั่งอย่างไม่เป็นสุข’ (เพราะเป็นห่วงคุณแม่) ผู้อ่านท่านครับ วลี sit on thorns หมายถึง ‘นั่งไม่เป็นสุข’ นั่นเองครับ.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.comคลิกอ่านคอลัมน์ “เปิดฟ้าภาษาโลก” เพิ่มเติม