ที่น่าสนใจที่สุดก็คือเรื่องบรรดาศักดิ์ของมาเลเซียที่สมเด็จพระราชาธิบดีหรือสุลต่านพระราชทานแก่ประชาชนทั่วไป รวมทั้งบรรดาศักดิ์ที่ผู้ว่าการรัฐให้ด้วย เสาร์ที่ผ่านมาผมรับใช้ถึง Tun ตุน Dato ดาโตะ Datuk ดาตุ๊ก และ Datin ดาติน วันนี้ขออนุญาตรับใช้เพิ่มเติมครับ Dato เป็นบรรดาศักดิ์ที่ได้รับพระราชทานจากสุลต่าน ส่วน Datuk ได้รับจากผู้ว่าการรัฐ ส่วน Datin Paduka ดาตินปาดูกา เป็นเครื่อง ราชอิสริยาภรณ์ชั้น Paduka Mahkota Selangor ของรัฐสลังงอร์ที่พระราชทานให้แก่ผู้หญิงเท่านั้นเราไปประชุมที่มาเลเซียยังเจอคำนำหน้านาม Tunku ตุนกู Tengku เติงกู Tuanku ตวนกู คำเหล่านี้หมายถึงเจ้าฟ้า ถ้าเป็น Tunku เป็นเจ้าฟ้ารัฐยะโฮร์และรัฐเกดะห์ Tengku ใช้ในรัฐกลันตัน Tuanku ใช้ในรัฐเประ คำนำหน้านามเหล่านี้ใช้สืบทอดได้ทั้งฝ่ายบิดาและมารดาที่มาเลเซียยังมีคำนำหน้านามว่า Wan วัน ที่ใช้ในรัฐกลันตัน รัฐเประ และรัฐตรังกานู Nik นิก ใช้ในรัฐกลันตัน Megat เมอกัต และ Puteri ปูเตอรี ใช้ในรัฐเประ ส่วนในประเทศไทยของเรา จะมีคำว่า แว หรือ วัน หรือ นิ เป็นคำนำหน้านามแทนคำ Wan และ Nik เช่น วันมูหะมัดนอร์ แวมายิ หรือนิกัลยานายกรัฐมนตรีใช้คำนำหน้าชื่อว่า Perdana Menteri เปอร์ดานา เมินเตอรีผมเขียนคำนำหน้านามในภาษาอาเซียนเป็นวันที่ 9 แล้ว ขอติดคำนำหน้านามภาษาอินโดนีเซีย ภาษามลายูบรูไน และภาษาฟิลิปปินส์ เอาไว้ก่อนครับ จะนำมารับใช้ในโอกาสที่เหมาะสม.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com