กลับจากภูเก็ตคราวนี้ ริคบ่นว่าไม่อยากกลับบ้านเลย พอถึงบ้านก็พูดถึงแต่ทริปภูเก็ตซ้ำๆ ซากๆ พร่ำเพ้อเหม่อลอยจนภรรยาถึงกับเอามือกุมขมับ Rick kept rattling on about our trip in Phuket. ผู้อ่านท่านครับ rattle หมายถึง ‘เสียงกรอกแกรก’ ‘เสียงกระทบกัน’ ‘พูดหรืออ่านอย่างรวดเร็ว’ ‘เสียงสั่น’ rattle on ในประโยคข้างบนสื่อถึง ‘พูดซ้ำๆ ซากๆ’ ‘พูดจำเจ’ ภรรยาได้ยินเสียงริคลอยตามลมมาว่า We sat down there and rattled on merrily. เรานั่งกันอยู่ที่นั่น และพูดคุยกันซ้ำๆ ซากๆ อย่างมีความสุขส่วน rattle off สื่อถึง ‘อ่านหรือท่องอย่างรวดเร็ว’ รอนด้าพูดอวดกับเพื่อนๆว่า ลูกสาวของเธอสามารถท่องบทกวีญี่ปุ่นที่เรียนรู้มาได้อย่างรวดเร็ว My girl could rattle off the Japanese poem she had learnt. เพื่อนรอนด้าอีกคนทำหน้าเบ้ รีบบอกว่าลูกชายตัวเองก็อ่านรายชื่อได้อย่างเร็ว My boy rattled off the list of names.บรรณาธิการต้องเคลียร์ต้นฉบับส่งโรงพิมพ์ให้ทันในเวลา 18.00 น. เมื่อถึงเวลา 17.00 น. บรรณาธิการตะโกนบอกพนักงานในกองว่า We must rattle through our work in one hour. เราต้องเร่งทำงานให้เสร็จภายในเวลาหนึ่งชั่วโมง ในงานปฐมนิเทศนักศึกษาใหม่ มีแต่คนบ่นคณบดีว่า The Dean rattled through his speech, failing to keep the interest of the students. คณบดีกล่าวปราศรัยจบอย่างเร่งรีบ โดยไม่ได้ดึงความสนใจของนักศึกษาเลย วลี rattle through สื่อถึง เร่งให้เสร็จสิ้นโดยเร็ว หรือพูดให้จบอย่างเร่งรีบ.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.comคลิกอ่านคอลัมน์ “เปิดฟ้าภาษาโลก” เพิ่มเติม