ยังอยู่ที่วลีที่มี make ประกอบครับ make it หมายถึง ‘ทำได้สำเร็จ’ ฝรั่งชอบพูดให้กำลังใจว่า I’m sure you’ll make it. ผมมั่นใจว่าคุณจะทำมันได้ ผู้อ่านท่านครับ คนทั่วไปสร้างความฝันบรรเจิดเลิศหรูดูดี แต่...Only a few could actually make it. มีน้อยคนมาก ที่จะทำมันได้สำเร็จ วลีที่ค่อนข้างเหยียดหน่อยก็ I doubt if you can make it. สงสัยในเรื่องที่คุณจะทำมันให้สำเร็จได้Make it a condition หมายถึง ‘ตั้งเป็นเงื่อนไขขึ้นมา’ The factory management made it a condition that one third of the purchase money must be paid in advance. ฝ่ายบริหารโรงงานตั้งเงื่อนไขว่าจะต้องชำระเงินล่วงหน้าหนึ่งในสามของราคาที่ซื้อ วลี make it big คือ ‘ชื่อเสียงโด่งดัง’ ‘สำเร็จ’ ‘สมหวัง’ My uncle made it big in London although he left Russia a very poor boy. ลุงของดิฉันประสบความสำเร็จอย่างงดงามในกรุงลอนดอน แม้ว่าตอนยังเป็นเด็กเล็กอยู่ซึ่งอยู่ที่รัสเซีย ลุงเป็นเด็กที่ยากจนมากMake it one’s business สื่อถึง ‘ถือว่าเป็นหน้าที่ของ’ หรือ ‘ถือว่าเป็นธุระของ’ My father said that my uncle must make it his business to inform his children. พ่อผมกล่าวว่าเป็นหน้าที่ลุงของผมที่จะต้องแจ้งแก่ลูกๆของลุง ส่วน make it snappy หมายถึง ‘เร่งรีบหน่อย’ มัคคุเทศก์คณะนี้ดุครับ ตะคอกใส่ลูกทัวร์เป็นประจำ อย่างเมื่อเช้านี้แกตะโกนว่า Make it snappy, or you will be late for the plane. รีบๆกันหน่อย หรือจะให้ไปขึ้นเครื่องบินไม่ทัน.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.comคลิกอ่านคอลัมน์ "เปิดฟ้าส่องโลก" เพิ่มเติม