พนักงานนินทาโทมัสที่เพิ่งเข้าทำงานได้ไม่ถึง 3 เดือน ก็ได้รับการโปรโมตให้เป็นหัวหน้าแผนก ใครคนหนึ่งพูดว่าโทมัสประจบเก่ง โดยเฉพาะกับท่านผู้อำนวยการ Our director likes flattery. ผู้อ่านท่านครับ flatter ฟแลต-เตอะ เป็นคำกริยา หมายถึง ‘ป้อยอ’ ‘ประจบประแจง’ ประโยคข้างบนสื่อถึง ผู้อำนวยการของเราชอบคำป้อยอประจบประแจงคำนามของ flatter คือ flattery ฟแลต-เตอะริ หมายถึง ‘คำประจบ’ ‘คำเยินยอ’ ส่วน ‘คนที่ชอบประจบสอพลอ’ ก็คือ flatterer ฟแลต-เตอะเรอะ พนักงานคนหนึ่งพูดเรื่องโทมัสต่อว่า Flattery is a coin most current. คำป้อยอประจบประแจงเป็นเงินตราที่ใช้ได้ง่ายที่สุด เสียงนินทาดังไปถึงหูของผู้อำนวยการ ท่านรีบแก้ข่าวว่า โทมัสมีความสามารถพอที่จะได้เป็นหัวหน้า และที่สำคัญ ผมเกลียดพวกประจบสอพลอ I hate flatterers.นอกจากนั้น flatter ยังสื่อถึง ‘ทำให้ภูมิใจ’ ได้ด้วย โทมัสได้ยินคนนินทาว่าตนขึ้นตำแหน่งเพราะประจบ แต่ก็ไม่แคร์ แถมยังพูดกับลูกน้องว่า It flattered me to have the director’s confidence. มันทำให้ผมภูมิใจ ที่ได้รับความไว้วางใจจากท่านผู้อำนวยการหลังกลับจากประชุมผู้ปกครอง ลิต้าบอกกับสามีว่าบรรดาแม่ๆ ต่างพูดเกทับกันเรื่องความเก่งของลูกตัวเอง สามีหันมาแล้วบอกกับลิต้าว่า Honey, nothing is more flattering to a mother than to speak of her child. ที่รัก ไม่มีอะไรจะเป็นที่ภาคภูมิใจของแม่เท่าพูดถึงลูกของเธอดอกนะ.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com