ถามว่าวโลเดียพูดจาเป็นอย่างไรบ้าง ปีเตอร์ตอบว่า His talk is full of salt. คำพูดของเขาเต็มไปด้วยความฉลาดแต่เผ็ดร้อนมาก คำพูดที่ salt ก็คือ “หลักแหลมแต่เผ็ดร้อน”Salt ถูกนำมาใช้เป็นกริยาก็ได้นะครับ book นอกจากจะหมายถึง “หนังสือ” แล้ว ยังหมายถึง “บัญชี” ได้อีกด้วย เจ้าหน้าที่รัฐบาลคนหนึ่งถูกประหารชีวิต มีคนให้ข้อมูลว่า He salted the books. ที่สื่อว่า เขาปลอมบัญชีจอห์นก็ขับรถเลี้ยวไปที่กรุงมอสโก หิมะตกเยอะน่าดูเลย แถมอากาศหนาวมากด้วย ผมถามจอห์นว่า เฮ้ย คุณไม่หนาวบ้างเลยหรือ จอห์นตอบว่า I am salted to the climate. ผมชินกับอากาศนี้แล้ว “be salted to=เคยชินกับ”salt หมายถึง “เกลือ” salter หมายถึง “คนทำเกลือ” และถ้า saltern ก็หมายถึง “โรงทำเกลือ” บ้านเราเรียก “นาเกลือ” แต่ฝรั่งบางชาติเรียกนาเกลือว่า “สวนเกลือ” ดังนั้น “นาเกลือ” ของบ้านเราจึงมีความหมายเท่ากับ salt gardenแถวภาคอีสานของไทยบางแห่งไม่มีนาเกลือครับ เพราะไม่มีพื้นที่ติดทะเล แต่มี “บ่อเกลือ” ต้องขุดลงไปถึงจะเจอเกลือ ถ้าเป็นบ่อเกลือ ฝรั่งเรียกว่า salt pit บางคนเรียกว่า salt pond อันนี้ท่านอย่าไปสับกับ salt well นะครับ เพราะ salt well คือ “บ่อน้ำบาดาลที่น้ำเป็นน้ำเค็ม”ฝรั่งเรียก “กระปุกเกลือ” บนโต๊ะอาหารว่า saltcellar เข้าไปในป่า เจอ “ดินโป่งที่สัตว์มากิน” ไกด์จำเริญตะโกนบอกกับแขกฝรั่งว่า salt lick.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com