คนไทยนิยมใช้คำว่า ซีรีย์ส หรือ series ทับศัพท์กันเยอะ วันนี้ ขออนุญาตมารับใช้ว่า ฝรั่งใช้ series กันเมื่อใดบ้าง
อันดับแรกใช้กับเหตุการณ์ที่คล้ายกันที่เกิดขึ้นหลายครั้ง อย่างที่เมืองคอลเลจสเตชันของรัฐเทกซัส สหรัฐฯ มีการปล้นอัญมณีประเภทโพรโซไพท์ สะทิไทท์ ทับทิม และจัสเปอร์ อย่างต่อเนื่อง 6 ครั้ง The College Station police investigated a series of attacks in the city. ตำรวจเมืองคอลเลจสเตชันสอบสวนการปล้น อย่างต่อเนื่องกัน
สมัยที่ยังไม่มีถนนตัดเข้าไปในพื้นที่ป่าดงดิบในจังหวัดโพธิสัตว์ของกัมพูชา ความเปลี่ยนแปลงอะไรก็ไม่มี แต่เมื่อมีถนนตัดเข้าไปในสิบปีมานี้ พื้นที่ชนบทของที่นี่ถูกเปลี่ยนไปอย่างต่อเนื่อง A series of changes transformed this areas in the decade.
มีปัญหาการศึกษาในมหาวิทยาลัยของรัฐอิลลินอยส์ สหรัฐฯ ทำให้มีการเรียกร้องให้มีการปฏิรูป บรรดาครูบาอาจารย์ก็จะจัดประชุมกันอย่าง ต่อเนื่องตลอดระยะเวลาหกเดือนข้างหน้านี้ University lecturers will hold a series of meetings over the next 6 months.
แม้ว่า series จะเขียนแบบนี้ มีการเติม -es แต่ฝรั่งนิยมใช้ในรูปของเอกพจน์นะครับ เช่น บอกว่า A series of experiments was conducted. มีการทดลองอย่างต่อเนื่องหลายครั้งถูกทำขึ้นมา อย่างผู้ใหญ่ที่ผมรู้จัก ตอนนี้ท่านกำลังทำตารางการบรรยายวิชาหนึ่งอย่างต่อเนื่องในช่วงฤดูร้อน หรือ a summer lecture series.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com