Loose end หมายถึง ‘สิ่งที่ยังไม่สำเร็จ’ ‘ยังไม่สมบูรณ์’ I still have to attend to a few loose ends and then I’m going to Thailand for a long holiday. จอห์นพูดกับลิต้าว่า ผมยังมีเรื่องที่ยังทำไม่เสร็จอยู่สองสามอย่าง (เมื่อเสร็จแล้ว) ผมจะไปมีวันหยุดยาวที่เมืองไทย หลังจากไปพบเจ้าหน้าที่เทศบาล คุยกันได้พักหนึ่ง จอห์นก็พูดกับเจ้าหน้าที่คนนั้นว่า There is a monkey in it for you if you do what I ask. จะมีลิงอยู่ตัวหนึ่งในงานนี้ ถ้าคุณทำอย่างที่ผมขอร้อง ผู้อ่านท่านครับ monkey in it for someone มีลิงอยู่ตัวหนึ่งในนั้น สื่อถึง ‘มีข้อเสนอสินบนอยู่ในนั้น’ ประโยคข้างบนหมายความว่า ถ้าคุณช่วยผม ผมก็จะให้เงินใต้โต๊ะคุณ

วลี next to nothing หมายถึง cheap หรือ very little ส่วนใหญ่จะใช้กับ ‘ค่าใช้จ่ายเล็กน้อย’ ‘ค่าใช้จ่ายราคาถูก’ ‘เงินเล็กน้อย’ เดวิดเอาเสื้อผ้ามาให้รอนด้า แม่ของรอนด้าพูดกับลูกสาวว่า This dress costs next to nothing at the market. เสื้อผ้าชุดนี้ (ที่เขามอบให้หนู) ราคาถูกมาก นอกจากนั้น next to nothing ยังหมายถึง ‘น้อยมาก’ That restaurant owner did next to nothing all week! เจ้าของภัตตาคารนั้นทำเงินน้อยมากต่อสัปดาห์

Nick เป็นคำสแลง หมายถึง ‘คุก’ หลังจากอ่านประวัติของผู้จัดการคนใหม่เสร็จเรียบร้อย ผู้จัดการฝ่ายบุคคลก็เงยหน้าพูดกับผู้อำนวยการบริษัทว่า The person was in the nick for 10 years. คนที่มาสมัครงานคนนี้เคยติดคุกมา 10 ปี.

...

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com