ไลฟ์สไตล์
100 year

คำที่มักใช้ผิด (2)

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
4 ก.ค. 2563 05:01 น.
SHARE

In common สื่อถึง “มีอะไรคล้ายกัน” You and my husband have a lot in common. คุณและสามีของดิฉันมีอะไรหลายอย่างคล้ายกัน แต่ถ้าจะใช้ It is common ก็ต้องตามด้วย for someone และ to + กริยาแท้...✘...It is common that candidates feel nervous before an election. เป็นธรรมดาสำหรับผู้สมัครที่จะรู้สึกประหม่าก่อนการเลือกตั้ง ประโยคนี้ผิดครับ ถ้าจะให้ถูกต้องใช้...✔.... It is common for candidates to feel nervous before an election.

ในภาษาไทยเราใช้คำว่า “เริ่มมืด” บางคนพูดภาษาอังกฤษว่า ...✘...It is becoming dark. ซึ่งผิดครับ ถ้าต้องการแสดงถึงการเริ่มมืดหรือเริ่มที่จะกลายเป็นตอนกลางคืน ฝรั่งจะใช้คำว่า get dark หรือ grow dark ศาลถามว่าพอรู้ว่าจะเริ่มมืดคุณทำอะไร โจทก์ตอบว่า It was getting dark in the room, so I turned on the light. พอห้องเริ่มมืด ดิฉันก็เปิดไฟค่ะ

ข่าวแนะนำ

แต่ถ้าความมืดเกิดขึ้นอย่างฉับพลันทันที เช่น อาจจะเกิดจากเทียนดับหรือไฟดับ ก็ใช้คำว่า go dark เมื่อวันก่อนได้ยินไอ้ปื๊ดพูดว่า...✘...It became dark when all the lights in the house went out. มืดทันทีเมื่อไฟทุกดวงในบ้านดับลง ประโยคนี้ต้องแก้ว่า...✔....It went dark when all the lights in the house went out.

เรื่องรุกรานเข้าไปในประเทศใดประเทศหนึ่ง ทั้งคนไทยและคนญี่ปุ่นมักจะใช้ invade into เช่น...✘...German troops invaded into Poland in 1946. ประโยคนี้ผิดครับ ต้องใช้โดยไม่มี to ว่า ...✔....German troops invaded Poland in 1946.

อ่านเพิ่มเติม...

แท็กที่เกี่ยวข้อง

เปิดฟ้าภาษาโลกนิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยภาษาอังกฤษคำศัพท์ภาษาอังกฤษการใช้ In commonget dark แปลว่าget dark หมายถึงการศึกษา

ข่าวแนะนำ

คุณอาจสนใจข่าวนี้

thairath-logo

ApplicationMy Thairath

ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
Trendvg3 logo
วันพุธที่ 28 กรกฎาคม 2564 เวลา 19:47 น.