เรื่อง look มีหลายอย่างครับ look after/ look for/ look forward to/ look down/ look over และ look up to ถ้าใช้ผิด ก็สื่อความหมายผิด อย่าง look after สื่อถึง ‘คอยดูแล’ เช่น Rhonda looks after her ailing father-in-law. รอนด้าดูแลพ่อสามีที่ป่วยกระเสาะกระแสะ

ส่วน look down หมายถึง ‘ดูถูก’ คนอย่างจอห์นไม่มีวันเจริญ He always looks down on his own father. เขาชอบดูถูกพ่อตัวเองอยู่บ่อยๆ

สำหรับ look for สื่อถึง ‘มองหา’ I am looking for my car key. ผมกำลังหากุญแจรถอยู่ ถ้าเป็น look forward to นี่คือ ‘คอยอย่างคาดหวัง’ I am looking forward to seeing you in London. ผมคาดหวังว่าจะได้จะพบคุณที่ลอนดอน look over คือ ‘มองผ่าน’ มองภาพโดยรวม Rosemary looked over the contract and signed it. โรสแมรีมองผ่านสัญญาแล้วก็ลงนาม การใช้ look over สื่อถึง ‘อ่านดูคร่าวๆ’

Look up to ‘ชื่นชม’ แต่เป็นการชื่นชมบุคคล Peter looks up to President Trump. ปีเตอร์ชื่นชมประธานาธิบดีทรัมป์มาก look เป็นคำนามก็ได้ครับ สื่อถึง ‘การมองดู’ ส่วนใหญ่ใช้วลี take a look หรือ have a look หรือ give someone a look จอห์นบอกรอนด้าว่า Let me have a quick look at your new car. ผมขอดูรถคันใหม่ของคุณไวๆหน่อย

เมื่อวานมีคนแนะนำผมกับท่านอธิการบดีคนใหม่ วันแรกที่เจอกันก็ไม่ประทับใจเสียแล้ว The rector gave me a scornful look. ท่านอธิการมองผมอย่างดูถูก นอกจากนั้น look ยังสื่อถึง รูปแบบ รูปร่างหน้าตา เช่น her good looks รูปร่างหน้าตาที่ดีของเธอ.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

...