หลายท่านคิดว่า green หมายถึง “สีเขียว” เพียงอย่างเดียว เมื่อวานผมเรียนไปแล้วครับ คำนี้หมายถึง “โง่” หรือ “อ่อนหัด” ก็ได้ ซึ่งเป็นความหมายในทางลบ แต่ green ใช้สื่อความหมายในทางบวกก็เยอะครับ แล้วแต่ประโยคที่ใช้ เมื่อตอนอายุ 5-12 ขวบ ฌาร์ค (Jacques) อาศัยอยู่กับพ่อที่เมืองซอเมอร์วิลล์ (Somerville) ตอนนี้ฌาร์คอายุ 50 ปีแล้ว เมื่อพูดถึงเมืองซอเมอร์วิลล์ ฌาร์คมักพูดว่า My memories are still green. ความทรงจำของผมยังคงแจ่มชัด
สุนัขพันธุ์บางแก้วถูกทำร้าย นอนระทวยอยู่ข้างถนน ฝรั่งคนหนึ่งลงไปช่วยอุ้มไปโรงพยาบาลสัตว์ แล้วพูดกับหมอว่า เขาถูกทำร้ายมาไม่นานนี้ The wound is still green. บาดแผลยังสดอยู่เลย นอร์มา (Norma) โทรศัพท์มาสมัครงาน เมื่อปลายสายสอบถามอายุ เธอบอกว่า 75 ปี จึงตอบกลับว่า เธอแก่ไป นอร์มาตอบว่า Though I’m 75. I’m still green. แม้ว่าฉันจะอายุ 75 แต่ฉันยังแข็งแรงอยู่นะ
เมื่อถามถึงอาจารย์โอเล็ก (Oleg) สเวตลานา (Svetlana) ตอบว่า ตอนนี้อาจารย์ไปอยู่ที่เมืองตากันร็อก (Taganrog) จังหวัดรอสตอฟโอบลาสต์แล้วค่ะ Professor Oleg lives to a green old age. อาจารย์โอเล็กชราภาพแล้วแต่ยังกระชุ่มกระชวยอยู่
บ้านเรามักจะเล่นไพ่กันบนเสื่อ แต่ฝรั่งจะเล่นไพ่กันบน green table คำนี้หมายถึง “โต๊ะ” เล่นการพนัน
Pottery หมายถึง “ถ้วยชาม” แต่ถ้าเป็น green pottery สื่อถึง ถ้วยโถโอชามที่ยังไม่ได้เผา.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com