เมื่อท่านมีความกลัวก็อาจจะ 'ส่งเสียงหัวเราะเพื่อขจัดความกลัวนั้นออกไป' ฝรั่งใช้ว่า laugh away เช่น Lavender laughed away her fears when she accidentally met her ex-husband. ลาเวนเดอร์หัวเราะเพื่อขจัดความกลัวเมื่อเธอพบกับอดีตสามีโดยบังเอิญ หัวเราะมีได้มากมายหลายประเภทครับ เช่น laugh off ‘หัวเราะใส่’ ในลักษณะไม่ให้ความสำคัญ ไม่ให้ความสนใจ เด็กน้อยคนหนึ่งล้มลงเป็นแผลถลอก เมื่อพ่อแม่ไปช่วย แทนที่เด็กน้อยคนนี้จะร้องไห้กลับหัวเราะโดยไม่ได้สนใจกับความเจ็บปวด The little child was brave enough to laugh off his pain.ถ้า ‘หัวเราะดังลั่นอย่างเบิกบานสำราญใจ’ ก็ใช้ laugh one’s head off เช่น When Nong Ying began to talk, we laughed our heads off. เมื่อน้องหญิงเริ่มพูด พวกเราก็หัวเราะกันดังลั่นอย่างสนุกสนานสำราญใจ As soon as the joke was over, all of us laughed our heads off. ทันทีที่เรื่องตลกจบลง พวกเราก็หัวเราะกันหัวสั่นหัวคลอนส่วน ‘พูดไปหัวเราะไป’ หรือ ‘อดที่จะหัวเราะไม่ได้เมื่อคิดถึงเรื่องใดเรื่องหนึ่ง’ ฝรั่งใช้ laugh over ไปดูภาพยนตร์เรื่องนี่หรือคน ที่แสดงโดยดาราจีน ฉี่เฉี่ยวหัวและฉี่เฉียงๆ โอย สนุกมาก ขณะทานอาหารมื้อเที่ยงเมื่อวาน We laughed over that film we’d seen. พวกเรากินไป พูดไป หัวเราะไป ถึงภาพยนตร์ (เรื่องนี่หรือคน) ที่เราไปดูมา.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.comคลิกอ่านคอลัมน์ “เปิดฟ้าภาษาโลก” เพิ่มเติม