ในบางประโยค lift หมายถึง ‘ขโมย’ พาเจนนิเฟอร์ไปเที่ยวบ้าน เพื่อนๆบอกว่าให้ระวังเจนนิเฟอร์หน่อยนะ เคยพาเจนนิเฟอร์ไปบ้านญาติ She’d lift anything that wasn’t nailed down! เธอขโมยทุกอย่างที่ไม่ได้ถูกตอกตะปูติดกับพื้น นอกจากนั้น lift ยังหมายถึง ‘ไปส่งที่ใดที่หนึ่งด้วยยานพาหนะ’ เห็นสาวสวยเดินอยู่ริมถนน เมลวินจอดรถแล้วตะโกนบอกว่า I can give you a lift home. ผมขับรถพาไปส่งบ้านได้นะครับLift ยังสื่อถึง ‘ความรู้สึกปิติ’ ‘อิ่มอกอิ่มใจ’ หรือ ‘ความรู้สึกดี’ อองตัวเนตต์เอาน้ำกระท่อมผสมกัญชามาให้โรบินดื่ม 1 แก้ว ขณะส่งแก้วให้ก็พูดว่า This drink will really give you a lift. เครื่องดื่มนี้จะทำให้คุณรู้สึกดี ส่วน lift a finger ที่แปลตรงตัวว่า ‘ยกนิ้ว’ ภาษาอังกฤษหมายถึง ‘ช่วย’ ถามถึงแอนน์ลูกสะใภ้ แม่สามีบอกกับเพื่อนว่า She never lift a finger around the house. เธอไม่เคยช่วยงานบ้าน‘คนนี้ขึ้นไปไม่ถึงยอด’ หรือ lift doesn’t go all the way to the top ใช้เอ่ยถึง ‘บุคคลที่ขาดความเฉลียวฉลาด’ ส่วน lift one’s game หมายถึง ‘พัฒนาประสิทธิภาพ’ ‘พยายามทำให้มีผลงานมากขึ้น’ เป็นผู้จัดการฝ่ายขายมานานกว่า 300 ปี วิลเลียมไม่มีผลงานการขายเลยแม้แต่ชิ้นเดียว เพื่อนร่วมงานพูดว่า William’s going to have to lift his game or else the boss will sack him. วิลเลียมต้องพัฒนางานขาย ไม่งั้นเจ้านายจะไล่ออก.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com