Blow แปลว่า ‘การพัด’ ซึ่งลมพัดมาเร็วและแรง ความหมายอื่นของ blow จึงหมายถึง ‘สิ่งที่เกิดขึ้นกะทันหันหรือเป็นสิ่งกะทันหัน’ อายุน้อยร้อยล้านคนหนึ่งเล่าให้พิธีกรฟังว่า My father’s death was a great blow to me. ความตายของพ่อเป็นเรื่องกะทันหันที่ทำให้ผมตกใจมาก นอกจากนั้น blow ยังหมายถึง ‘ทันใด’ ฝรั่งชอบใช้วลีว่า at a blow เช่น At a blow, our company was ruined. บริษัทของเราได้รับความหายนะในทันที หรือจะใช้วลีว่า at one blow ก็ได้ครับ John got all he wanted at one blow. จอห์นได้รับทุกอย่างที่ปรารถนาโดยฉับพลันทันใดBlow ยังหมายถึง ‘การตี’ หรือ ‘การฟัน’ I gave him a blow with a stick. ผมตีเขาด้วยไม้ หรือจะใช้ I delivered him a blow. ก็ได้ครับ ลูกค้าคนหนึ่งเมาอาละวาด ตำรวจมาห้ามก็จะยิงตำรวจ ตำรวจนายหนึ่งจึงตีลูกค้าคนนั้น The blow made him stagger. การถูกตีทำให้เขาเซBlow and blow แปลว่า ‘ไม่หยุดหย่อน’ ขณะกำลังคุยโทรศัพท์ รอนด้าบอกกับปีเตอร์ว่า ที่นี่ลมแรงจัง The wind blows and blows. ถ้าบอกว่า ‘หน้าต่างถูกลมพัดเปิดออก’ ก็ใช้กริยา be blown open ‘เสื้อผ้าถูกลมพัดปลิวไป’ ก็ใช้ be blown away ‘เทียนถูกลมพัดดับ’ ก็ใช้ be blown out เดวิดเล่าว่า พายุที่มาเมื่อคืนทำให้ The roof was blown off. หลังคาถูก (ลม) หอบไป ลมพัดต้นไม้ล้ม A tree was blown down by the wind.คนไทยพูดว่า ฟิวส์จะขาด แต่ฝรั่งพูดว่า ‘ฟิวส์จะระเบิด’ The fuse will blow.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com