Smoke ไม่ได้หมายถึง “ควัน” อย่างเดียวนะครับ หลายครั้งยังหมายถึง “มัว” ไปถ่ายทำที่รัฐควีนส์แลนด์ ออสเตรเลีย ช่างกล้องบอกขอเวลาสัก 10 นาที ทำความสะอาดเลนส์ก่อนเพราะ Lens is smoky. เลนส์มัว ผมบอกงั้นวันนี้ไม่ต้องถ่ายก็ได้ เพราะท้องฟ้าก็ไม่ค่อยเป็นใจ The sky is of a smoky hue. ท้องฟ้าขมุกขมัวฝรั่งชวนเพื่อนสูบบุหรี่ก็ใช้ Have a smoke? เพื่อนคนหนึ่งเตือนจอห์นว่า ระวังจะสุขภาพไม่ดี You smoke too much. คุณสูบบุหรี่มากไปนะ พ่อผมที่เสียชีวิตไปก็เพราะสูบบุหรี่นี่แหละ My father smoked like a chimney. พ่อสูบบุหรี่มาก ฝรั่งเปรียบเทียบการสูบบุหรี่หนักว่า “สูบบุหรี่ราวกับปล่องไฟ” บางครั้งพ่อสูบจนอาเจียน He smoked him self sick.หลายคนบอกว่า smokeless คือ ...X...“ไม่สูบบุหรี่” ซึ่งไม่ใช่นะครับ คำนี้สื่อถึง .../...“ไม่มีควัน” เช่น smokeless powder ดินปืนชนิดที่ไม่มีควัน ใครที่สูบบุหรี่จัด ไปในต่างประเทศต้องมองหาป้ายที่อนุญาตให้สูบบุหรี่ อาจจะเป็นห้องสาธารณะที่อนุญาตพิเศษ ท่านที่เดินทางด้วยรถไฟจะมีอยู่โบกี้หนึ่งที่อนุญาตให้เดินเข้าไปสูบบุหรี่ได้ คำเหล่านี้ก็เช่น smoking car, smoking carriage, smoking area หรือ smoking zone มีอยู่คำหนึ่งคือคำว่า smoker แปลว่า “นักสูบบุหรี่” หรือหมายถึงห้องสาธารณะที่อนุญาตให้สูบบุหรี่ หรือโบกี้ที่สูบบุหรี่ได้ก็ได้ครับ เรื่องเพดานเป็นเขม่า ฝรั่งก็เอา smoke มาใช้ The ceiling is smoky. อะไรที่ไม่ประสบความสำเร็จ บ้านเราอาจจะเปรียบกับลม เช่น แผนของสมชายหายเป็นสายลมไปแล้ว แต่ฝรั่งเปรียบเทียบกับควันครับ His plan ended in smoke.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com