ผู้อ่านท่านถามเข้ามาในไลน์แอทไอดี @ntp5 ดาราในภาพยนตร์ฝรั่งพูดว่า I can so. ประโยคนี้ถูกต้องหรือคะ ขอเรียนว่า ไม่ถูกต้องครับ แต่ก็มีคนผิวสีนิยมพูดกัน จึงขอให้ผู้อ่านท่านที่เคารพทราบนะครับว่า มีการใช้ประโยคนี้พูดจากันในสังคมจริงๆ แต่ไม่ถูกไวยากรณ์So มักจะใช้หลังคำกริยา think, belive หรือ hope เช่น I think so. I believe so. หรือ I hope so. เราไม่ค่อยเจอ I can so. บางครั้งในภาพยนตร์ท่านอาจเคยเจอคนผิวสีพูดว่า She was it. หรือ I have that. ซึ่งไม่ถูกต้องทั้งหมดครับที่ผมเคยเรียนว่า doubt ที่หมายถึง “สงสัย” มักจะตามด้วย whether, if หรือ that นั้น มีผู้อ่านถามมาเช่นเดียวกันว่า มีหลายประโยคไม่เห็นตามด้วยคำเหล่านี้เลย ขอตอบครับว่า ประโยคที่ท่านเอ่ยมาเป็นการใช้แบบไม่เป็นทางการ I doubt we’ll have enough money for the tickets. เรายังสงสัยอยู่ว่า จะมีเงินพอสำหรับค่าตั๋วหรือเปล่ารูปแบบปฏิเสธของ doubt นั้น ตามด้วย that ครับ เช่น I don’t doubt that she will have more problems. ผมไม่สงสัยเลยว่าเธอจะมีปัญหามากขึ้นแต่ถ้าเป็นการพูดหรือเขียน “อย่างเป็นทางการ” มักจะตามด้วย whether, if หรือ that ผมพูดกับจอห์นว่า ผมสงสัยว่าปีเตอร์จะมาที่นี่พรุ่งนี้หรือเปล่า I doubt lf Peter’ll come here tomorrow. คุณพ่อของจอห์นแสดงความสงสัยว่ารถยนต์คันใหม่ราคาแพงจำเป็นจริงๆ หรือเปล่า John’s father doubts whether a new expensive car is really necessary.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยsonglok1997@gmail.com