Get real! เป็นคำอุทานที่ให้คนที่เรากำลังพูดด้วย face up to reality ‘กลับมาหาความจริง’ บางทีก็บอกให้คนที่เราพูดด้วย behave rationally ให้มีเหตุผลหน่อย ใครที่ไปอินเดียหรือศรีลังกาอาจจะเจอคำว่า ghora หรือ gora ให้ทราบนะครับว่านี่เป็นคำนาม ที่หมายถึง ‘คน’ ผิวขาวหรือ a white person ในหลายประเทศคนพูดถึง the john ขอให้ทราบนะครับว่านี่คือ a toilet หรือห้องส้วม เรื่องห้องส้วมนี่มีคำเยอะมากนะครับคนที่แต่งตัวไม่ดี แต่งตัวไม่มีความเป็นระเบียบเรียบร้อยฝรั่งจะเรียกพวกนี้ว่า a skeg เป็นสแลงที่ใช้กันในออสเตรเลีย อังกฤษ ส่วน skell นี่ก็เป็นคำใหม่ เริ่มใช้เมื่อ 30 ปีที่ผ่านมานี่เอง หมายถึง a homeless person หรือ ‘คนไร้บ้าน’ ใช้กันในแทบทุกประเทศที่มีภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่สมัยที่บิล คลินตัน มีปัญหากับโมนิกา ลูวินสกี ก็มีคนพูดถึงคลินตันว่า How could he go for a salad-dodger like Monica Lewinsky? ผู้อ่านท่านครับ dodger หมายถึง ‘หลบ’ a salad-dodger ก็เป็นพวกหลบสลัด กินทุกอย่างที่ขวางหน้าซึ่งทำให้อ้วน a salad-dodger เป็นคนที่ไม่ทานอาหารที่ดีต่อสุขภาพ คนท้วมที่กินไม่เลือก ไม่ดูว่าอาหารดีต่อสุขภาพหรือไม่ ประโยคข้างบนที่พูดกันในสมัยนั้นก็ตำหนิบิล คลินตันด้วยความสงสัยว่าไปยุ่งได้อย่างไรกับคนท้วมอย่างลูวินสกี.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com คลิกอ่านคอลัมน์ "เปิดฟ้าภาษาโลก" เพิ่มเติม