เมื่อวานรับใช้ถึงคำว่า rest วันนี้มาว่ากันต่อครับ restful สื่อถึง ‘น่าพักผ่อน’ เป็น adjective นะครับ ตามโคนัล (Conal) ไปเที่ยวบันดุง เมืองหลักของชวาตะวันตกในอินโดนีเซีย เจนีวา (Geneva) ชอบเมืองนี้มาก เอ่ยชมกับโคนัลว่า Your city is quiet and restful. เมืองของคุณสงบเงียบน่าพักผ่อนมาก rest ถ้าเป็นกริยาจะหมายถึง ‘ขึ้นอยู่กับ’ แฟนซี (Fancy) พูดกับเอ็มมานูแอล (Emmanuelle) ว่า My hope rests on you. ความหวังของฉันฝากไว้กับคุณ เอ็มมานูแอลฟังไม่ถนัด แฟนซีจึงพูดซ้ำว่า My hope depends upon you. ซึ่งมีความหมายเหมือนกันครับนอกจากนั้น rest ที่เป็นกริยา ยังหมายถึง ‘หยุดนิ่ง’ หรือ ‘จับนิ่งอยู่’ ทั้งๆที่เพิ่งแต่งงานได้ไม่ถึงสัปดาห์ แต่เอลวิรา (Elvira) สาวสเปนคนสวยก็ไม่วายสอดส่ายสายตามองหาหนุ่มหล่อ เมื่อวานนี้หลังพักจากการสอน ผมเห็น Elvira’s eyes rested on one of the handsome teachers. สายตาของเอลวิราจับนิ่งอยู่ที่หนึ่งในบรรดาอาจารย์รูปหล่อRest หมายถึง ‘วางพักไว้’ หรือ ‘วางพักน้ำหนักไว้’ เช่น ‘พิงศีรษะพักไปบนไหล่’ ใช้ to rest one’s head on one’s shoulder เมื่อพูดถึงชาร์เมียน (Charmian) อิเมอรี (Emery) โม้ว่า When we were young, Charmian used to rest her head on my shoulder. ตอนเรายังเป็นหนุ่มสาว ชาร์เมียนมักจะเอนศีรษะพิงไหล่ผมอยู่เสมอ ‘ตาย’ ฝรั่งใช้ rest in peace เมื่อถามถึงคุณป้า ดอร่า (Dora) พูดว่า Aunt Arabella now rests in peace. ป้าอราเบลลาตอนนี้ไปสู่สุคติแล้ว.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com