เรามักใช้ ‘ซีเรียส’ ทับศัพท์ โดยแท้ที่จริง serious ใช้ได้ในหลายความหมาย ที่ได้ยินกันบ่อยก็คือ Are you serious? นี่คุณเอาจริงหรือ ถ้าคุณจะบอกว่า ดิฉันพูดจริงๆ นะ ก็คือ I am speaking seriously. หรือ I am speaking with all seriousness. ในการประชุมใครคนหนึ่งพูดขึ้นว่า Donna looks serious. ดอนน่าดูขรึมมาก She is too serious for a young lady. เธอดูเป็นผู้ใหญ่เกินไปสำหรับคนสาวๆ ดอนน่าได้ยินก็เปรยว่า This is a serious matter. (การประชุม) นี่เป็นเรื่องจริงจัง ไม่ใช่เล่นๆนิโคลัสกับรีเบคกา สองสามีภรรยาทะเลาะกันอย่างหนัก ก่อนหน้านี้ยืนกรานจะหย่ากันให้ได้ สุดท้ายแม่ของนิโคลัสยื่นคำขาด ถ้าทั้งสองหย่ากันจะไม่ยกมรดก 1,500 ล้านดอลลาร์ให้ ญาติพี่น้องคุยกันเมื่อวันก่อนว่า They made a serious attempt at reconciliation. พวกเขาพยายามอย่างแข็งขันที่คืนดีกัน serious ในความหมายนี้คือ ‘แข็งขัน’Serious ยังสื่อถึง ‘สาหัส’ ได้ด้วย สตีเฟนชอบปีนเขามาก เพื่อนเก่าเจอภรรยาสตีเฟนเมื่อวันก่อน ถามถึงสตีเฟนว่าเป็นยังไงบ้าง ภรรยาตอบว่า ตอนนี้สตีเฟนต้องนอนติดเตียงเพราะปีนเขาพลาดตกลงมา Stephen was seriously wounded. สตีเฟนได้รับบาดเจ็บสาหัส ภรรยาบอกต่อว่า หลังจากที่สตีเฟนนอนติดเตียง My family is in a serious financial position. ฐานะการเงินของครอบครัวดิฉันก็ไม่มั่นคงอย่างมาก เพื่อนเก่าพูดขึ้นว่า I’m terribly sorry that a serious situation had arisen. ผมขอแสดงความเสียใจด้วยอย่างมากที่เกิดเหตุการณ์หนักหนาอย่างนี้ขึ้น.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com