ให้การกับตำรวจถึงอุบัติเหตุที่ตัวเองเห็นคาตาว่า That car flied. รถคันนั้นบินมา คำว่า fly หมายถึง travel หรือ move fast ประโยคนี้สื่อถึง ‘รถคันนั้นแล่นมาเร็วมาก’ คนออสเตรเลียใช้ fly ที่เป็นคำนาม หมายถึง ‘แมลงวัน’ และเป็นกริยาหมายถึง ‘บิน’ มาใช้เยอะครับ เช่น drink with the flies ‘ดื่มกับแมลงวัน’ หมายถึง to drink alone ‘ดื่มคนเดียว’ ส่วนใหญ่ใช้กับการดื่มแอลกอฮอล์ without company โดยไม่มีเพื่อนส่วน catching flies หมายถึง yawning ที่หมายถึง ‘หาว’ หรือ asleep with one’s mouth wide open ง่วงเหงาหาวนอนด้วยอาการอ้าปากกว้าง John was catching flies when I entered the room. จอห์นกำลังหาวตอนที่ผมเข้าไปในห้อง อีกวลีหนึ่งที่ชอบใช้กันก็คือ drop like flies ‘ร่วงอย่างกับแมลงวัน’ นี่คือการป่วยแล้วก็ตายเป็นจำนวนมากหรือป่วยตายเป็นใบไม้ร่วง Because of COVID-19 Americans dropped like flies. เพราะโควิด-19 คนอเมริกันป่วยตายกันเป็นใบไม้ร่วงThere’re no flies on (someone). แปลตรงตัวก็คือ ‘ไม่มีแมลงวันตอมไอ้คนนั้น’ หมายถึง ‘ไอ้คนนั้นฉลาด ประมาทหรือดูหมิ่นถิ่นแคลนเขาไม่ได้’ There’re no flies on Rhonda. = Rhonda is smart, alert, clever, not to be underestimated. ส่วนการเตือนว่า ‘อย่าปกปิดความลับ’ ก็คือ Shut mouth catches no flies. ประโยคนี้เป็น warning not to disclose any confidences, secrets.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com