ผมเก็บตู้เอกสาร เจอจดหมายเก่าที่ส่งถึงพ่อหลายฉบับ ด้านหลังเขียนว่า S.W.A.L.K. ก็เลยไปถามพ่อ พ่อเล่าว่าเมื่อสมัย 40 กว่าปีที่แล้ว คนออสเตรเลียนิยมเขียนคำนี้ไว้ด้านหลังซองจดหมาย ย่อมาจาก Sealed With A Loving Kiss ซึ่งหมายถึง ‘ปิดซองด้วยจูบรัก’ คนรุ่นเราไม่ค่อยมีอะไรกุ๊กกิ๊กอย่างนี้แล้วครับ เห็นว่าแปลกดีเลยนำมารับใช้กันB.A. ในหลายประเทศหมายถึง ‘ปริญญาศิลปศาสตรบัณฑิต’ หรือ Bachelor of Arts แต่ในออสเตรเลียหมายถึง ‘ความรู้สึกพะอืดพะอม กระอักกระอ่วน’ หรือ bloody awful เช่น After spending a night with Catherine, Devon felt B.A. the next morning. หลังจากใช้เวลทั้งคืนกับแคทเธอรีน เช้าวันรุ่งขึ้น เดวอนก็รู้สึกพะอืดพะอม กระอักกระอ่วนเรามีคำว่า ‘แป้ก’ เช่น ตั้งโครงการแล้วไม่เวิร์ก หรือเล่าเรื่องตลกแล้วตลกฝืด ไม่มีใครขำ fail to have the desired effect ‘ไม่เป็นไปตามที่คาดหวังไว้’ คนออสเตรเลียจะเรียกว่า fall flat กลับถึงบ้าน สามีเล่าให้ภรรยาฟังว่า เรื่องตลกที่เล่าในคาเฟ่คืนนี้ All my jokes fell flat. เรื่องตลกของผมแป้กไม่เป็นท่ามาซีไม่ยอมเข้าห้องเรียน เธอนั่งร้องไห้อยู่ตรงบันได ครูโจนาธานถามเพื่อนเธอว่า What’s Macy boohooing about? ผู้อ่านท่านครับ boohoo หมายถึง to cry หรือ weep หรือ ‘ร้องไห้’ แต่ถ้าเป็น boo-boo จะหมายถึง error หรือ mistake ‘ทำผิด’ เป็นกริยาวลีก็ได้ครับ make an error หรือ make a mistake วอล์คเกอร์โทรบอกแม่นักเรียนว่า Your son boo-booed again. ลูกชายคุณทำผิดอีกแล้ว.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com