Favour หรือ favor ออกเสียงว่า เฟเฝอะ สื่อถึง ‘กรุณา’ เมื่อจะขอความช่วยเหลือใคร ควรใช้ประโยคว่า I want to ask a favor of you. ผมอยากจะขอความกรุณาคุณสักอย่างหนึ่ง อีกประโยคหนึ่งที่น่าจะฝึกพูดไว้ครับคือ I should esteem it a great favor if... หมายถึง ‘ผมจะถือว่าเป็นความกรุณาอย่างยิ่งที่...’I should esteem it a great favor if you send me my passport. ผมจะถือว่าเป็นความกรุณาอย่างยิ่งที่ท่านจะส่งพาสปอร์ตของผมมาให้ผมยังมีประโยคที่ควรฝึกอีกครับ Please do me the favor of... ที่สื่อถึง ‘โปรดกรุณา...’ เช่น Please do me the favor of conveying my sentences to my boss. โปรดกรุณาสื่อประโยคเหล่านี้ไปให้เจ้านายผมด้วยครับ หรือแม้แต่การขอจูบผู้หญิง ผู้ชายบางคนนำ favor มาใช้ Will you favor me with a kiss? คุณจะกรุณาให้ผมจูบสักครั้งได้ไหมครับ หลังจากตกงานมา 3 ปี รอนด้าก็ถูกล็อตโต ได้เงินมา 1 ล้านดอลลาร์ คุณยายรอนด้าบอกว่า Luck favors you. โชคชะตากรุณาหลานแล้วล่ะในการเขียนจดหมายเชิญคนประชุมตอนลงท้ายจดหมายก็ควรจะเขียนว่า The favor of your presence at the meeting is requested. ขอความกรุณาให้คุณมาในการประชุมครั้งนี้ ที่เราพูดว่า คนนั้นคนนี้เป็น the most favored person สื่อถึง เป็นคนที่ได้รับความกรุณาจาก...มากที่สุด’เมื่อพูดถึงเดวิด ใครคนหนึ่งเล่าว่า David is the most favored child. ประโยคนี้สื่อถึง เดวิดเป็นลูกคนที่ได้รับความกรุณาจากพ่อแม่มากที่สุด.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com