เมื่อจะถามว่า วันนี้คุณยุ่งมากไหม มีธุระเยอะไหม ท่านอาจจะคุยกับฝรั่งว่า Have you any engagement today? คำว่า engage ในที่นี้ สื่อถึง ‘ทำงานหรือมีธุระ’ มีคนมาพบศาสตราจารย์วัลโด (Waldo) เลขานุการบอกว่า Today Professor Waldo was engaged with the rector. วันนี้ศาสตราจารย์วัลโดทำงานกับอธิการบดี คนที่ขอพบบอกว่า อย่างนั้น ขอพบกับคณบดีก็ได้ เลขานุการบอกว่า The dean is also engaged. คณบดีก็ไม่ว่างด้วยค่ะหลังจากจบปริญญาเอกทางประวัติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยพอทสดัม เมืองหลวงของรัฐบรันเดนบูร์ก สหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี ไมเคิล (Michael) ก็ตั้งใจว่า จะไปเล่นการเมืองในบ้านเกิดที่เมืองซานลุยส์โปโตซี (San Luis Potosi) ในสหรัฐฯเม็กซิโก อาจารย์ของไมเคิลแนะนำว่า Don’t engage in Mexican politics. อย่าไปยุ่งกับการเมืองเม็กซิโกเลย เพราะที่นั่นมีแต่เรื่องทะเลาะวิวาท ไมเคิลบอกว่า ผมจะไม่ทะเลาะกับใครดอกครับ I will not engage myself in quarrels.Engage ในประโยคย่อหน้าข้างบนสื่อถึง ‘ยุ่งเกี่ยว’ บางครั้งก็สื่อถึง ‘หน่วงเหนี่ยว’ สามีถามคาเรน (Karen) ว่าทำไมคืนนี้จึงกลับบ้านช้า คาเรนบอกว่า ก็ชารอน (Sharon) น่ะสิ She engaged me in a very long conversation. เธอหน่วงฉันให้สนทนากับเธอเป็นเวลานานมากบางครั้ง engage ก็หมายถึง ‘ถูกตาต้องใจ’ แอนนีขึ้นบรรยายเป็นเวลา 2 ชั่วโมงเกี่ยวกับการปลูกกล้วยหักมุกในบูร์กินาฟาโซ แอนดรูว์ถูกใจเสน่ห์ของแอนนีมาก Andrew was engaged by Annie’s charms.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com