ผู้อ่านท่านหนึ่งถามมาเรื่อง ‘ทดเลข’ ว่าภาษาอังกฤษจะใช้ยังไงครับ ขอตอบครับ ‘ทดเลข’ คือ carry (a number) เช่น Put in number five and carry two. ใส่เลข 5 แล้วทดไว้ 2 หรือ The number five is carried. เลข 5 ถูกทดไว้ มีเพื่อนบ้านแนะนำให้รู้จักลูกชายอายุ 6 ขวบ หลังจากบอกว่าลูกชื่อเดวิดแล้ว ก็พูดต่อว่า He knows how to carry a number. เขารู้จักวิธีทดเลขนะแต่งงานได้ 5 ปี ภรรยาชาวกะเหรี่ยงก็มีลูก สามีชาวออสเตรเลียโกรธมาก บอกว่า “Impossible!” เป็นไปไม่ได้ I am infertile. ผม ‘เป็นหมัน’ ผู้อ่านท่านครับ ไม่ว่าคน สัตว์หรือพืชที่ไม่สามารถจะมีลูกได้ ภาษาอังกฤษใช้ infertile หรือ barren หรือ sterile‘สมน้ำหน้า’ ภาษาอังกฤษก็คือ It serves you right. วันก่อนเจอนักศึกษาปริญญาตรีคนหนึ่งเข้ามาบอกกับอาจารย์ว่าตัวเองถูกรีไทร์ อาจารย์บอกว่า You did not try to study, so it serves you right that you didn’t get the degree. เธอไม่พยายามเรียน สมแล้วที่เธอไม่ได้ปริญญาผมเตือนแล้วเตือนอีกเรื่องให้ระวังกระเป๋าสตางค์ตอนที่ไปเที่ยวกรุงมอสโก เพราะที่นั่นโจรเยอะ แต่รอนด้าก็ยังทำอวดดี โม้ว่าเดินทางมาแล้วทั่วโลก ไม่เคยกระเป๋าสตางค์หาย มาหนนี้เจอดีจนได้ เมื่อเธอมาบอกกับผม ผมพูดว่า It serves you right that you lost your wallet, you are careless person. ‘สมน้ำหน้า’ ที่กระเป๋าสตางค์หาย คุณนะเป็นคนประมาทกินข้าวเสร็จ โอเลเก้ที่มาจากเผ่าอะลุ่มกลุ้มกลุ้มในทวีปแอฟริกาต้องเรอทุกครั้ง ‘เรอ’ ในภาษาอังกฤษคือ burp หรือ belch ครับ Olege often burps after eating.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com