ประเทศไทยเรามี metro หรือ underground และมี metro stations สถานีรถไฟใต้ดิน เวลาเรียก metro ของเมืองนั้นเมืองนี้ก็มักจะใช้ the+ชื่อเมือง+Metro เช่น the Bangkok Metro หรือ the Paris Metro วลีที่ใช้กันก็คือ go on the metro เดินทางโดยรถไฟใต้ดินรถติดหนักมาก แต่จอห์นกับรอนด้าจะไปนั่ง the London Eye ผมจึงแนะนำว่า It’ll be quicker to go on the metro. มันจะเร็วกว่าถ้าไปด้วยรถไฟใต้ดินอีก 2 คำที่เรามักจะใช้สับสนกันคือ metropolis กับ metropolitan คำแรกเป็นคำนามครับ หมายถึง เมืองที่มีขนาดใหญ่มากๆ และเป็นเมืองที่มีความสำคัญมากที่สุดในประเทศใดประเทศหนึ่ง หรือในภูมิภาคใดภูมิภาคหนึ่ง ฝรั่งจอห์นแกโม้ว่า แกเข้ามาอยู่กรุงเทพฯ เมื่อ 200 กว่าปีที่แล้ว และก็มีชีวิตยืนยาวจนถึงปัจจุบัน ใครมาหาแกก็มักจะเล่าว่า Bangkok has become a huge, bustling metropolis. กรุงเทพฯ กลายเป็นเมืองใหญ่ จ้อกแจ้กจอแจแต่ metropolitan เป็น adjective ครับ ใช้เฉพาะนำหน้าคำนามเท่านั้น สื่อถึง เกี่ยวกับเมืองที่มีขนาดใหญ่มากๆ เช่น a metropolitan area of Thailand เป็นบริเวณเขตมหานครขนาดใหญ่ของประเทศไทย ในสหราชอาณาจักร ตำรวจที่รับผิดชอบเฉพาะกรุงลอนดอนถูกเรียกว่า the Metropolitan Policeท่านอาจจะเคยเจอคำว่า metrosexual คำนี้เป็นคำนามนะครับ สื่อถึง “ผู้ชาย” ที่อาศัยอยู่ในเมืองใหญ่ซึ่งใช้เงินและเวลาหมดไปกับการดูแลเสื้อผ้าหน้าผมของตัวเอง He’s a metrosexual. เขาเป็นหนุ่มเมืองกรุงเจ้าสำอาง.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com