ข่าว
100 year

เปิดฟ้าภาษาโลก : Do you mind if...?

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย1 ก.พ. 2563 05:01 น.
SHARE

เมื่อวานผมค้างไว้เรื่อง Do you mind...? และ Would you mind...? ที่ใช้ในการขออนุญาตหรือขอร้องให้ใครทำอะไรให้ ซึ่งจะใช้ -ing form หรือ If clause ก็ได้ เช่น Do you mind students smoking in the classroom? คุณจะรังเกียจไหมครับถ้านักเรียนจะสูบบุหรี่ในห้องเรียน

ลองดูตัวอย่างของ Do you mind if...? และ Would you mind if...? กันบ้างครับ ปีเตอร์อึดอัดกับบรรยากาศควันธูปเทียนในห้องพระเต็มแก่ จึงถามภรรยาชาวไทยว่า Would you mind if I opened the window? คุณจะว่าอะไรไหมถ้าผมจะเปิดหน้าต่าง หรือลองดูประโยคนี้ครับ Do you mind If students smoke in the classroom?

โปรดสังเกตนะครับ ถ้าถามด้วย Would you mind if...? มักจะตามด้วยประโยคที่เป็น past tense ส่วน Do you mind if...? มักจะตามด้วยประโยคที่เป็น present tense เมื่อท่านตอบคำถาม Do you mind...? ถ้าไม่รังเกียจ ไม่ขัดข้อง หรือจะสื่อว่าเชิญตามสบาย ก็ใช้ No, I don’t mind. หรือ No เฉยๆก็ได้

มีท่านผู้อ่านสงสัยว่า long กับ for a long time แตกต่างกันอย่างไร ขอเรียนว่า long ใช้กันมาในประโยคคำถาม ประโยคปฏิเสธ และหลัง too กับ so ศาลถามพยานว่า How long did you wait? พยานคอยนานเท่าใด กลับมาบ้านอย่างสะโหลสะเหล เสวียตตาบอกกับสามีว่า The concert was too long. คอนเสิร์ตเล่นนานเกินไปค่ะ

ส่วนตัวอย่างของประโยคบอกเล่าก็เช่น I wait a long time. หรือ I wait for a long time.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย

pasalok1998@gmail.com

อ่านเพิ่มเติม...

แท็กที่เกี่ยวข้อง

เปิดฟ้าภาษาโลกนิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยคำศัพท์ภาษาอังกฤษแปลภาษาอังกฤษคำศัพท์การศึกษา

Most Viewed

คุณอาจสนใจข่าวนี้