Refer สื่อถึง “พาดพิง” “อ้างอิง” “ผูกโยง” “สอบถาม” “ดู” หรือ “มอบ” The Prime Minister’s email refers to the previous communique. อีเมลของนายกรัฐมนตรีอ้างอิงถึงแถลงการณ์ฉบับก่อน เมื่อจะบอกว่า “อ้างถึงอีเมลหรือจดหมายของท่าน...” ก็อาจจะเริ่มต้นประโยค ด้วยคำว่า Referring to your email of...หรือ In reference to...หรือ With reference to...
David ชนะเลือกตั้งเป็น ส.ส. ด้วยคะแนนถล่มทลาย ในการให้สัมภาษณ์ He modestly referred his victories to luck. เขาพูดอย่างถ่อมตัว โดย “อ้าง” ชัยชนะของเขาเป็นเพราะโชคช่วย ลองดูตัวอย่างประโยคที่สื่อถึง “สอบถาม” กันบ้างครับ เมื่อท่านนำเช็คไปขึ้นธนาคารแต่ปรากฏว่าเช็คเด้ง ทางธนาคารจะใช้ประโยคที่ว่า Please refer to drawer. โปรดสอบถามผู้สั่งจ่าย
ผมไปติดต่อจะขอเอกสารสำคัญ ปรากฏว่าระดับเจ้าหน้าที่ไม่มีใครกล้าออกเอกสารให้ผม They referred me to higher authorities. เขาให้ผมไปสอบถามเจ้าหน้าที่ระดับสูงขึ้นไป รอนด้าไปทำวีซ่าเพื่อจะเดินทางไปออสเตรเลีย เจ้าหน้าที่กงสุลสงสัยว่า เธอจะมีเงินซื้อตั๋วกลับได้ไหม รอนด้าพูดด้วยความโกรธว่า Please refer to my bank. ไปสอบถามธนาคารของฉันดูสิ
บางครั้ง refer ก็หมายถึง “ดู” ภาษามาเลย์ใช้ตัวอักษรโรมัน แต่บางทีคำอ่านไม่ตรงกับภาษาอังกฤษ จอห์นหยิบหนังสือภาษามาเลย์มาอ่านเล่มหนึ่ง แกไม่รู้ว่าจะออกเสียงถูกต้องหรือเปล่า แกจึงต้องไปดูคำอ่านจากภาคผนวก เพราะแกเห็นด้านหลังของหนังสือเล่มนี้เขียนว่า For pronunciation, please refer to the appendix. สำหรับการออกเสียงให้ดูที่ภาคผนวก.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com
...