Look like a million dollars สื่อถึง to look well and prosperous ‘ดูดีและดูมั่งคั่ง’ หรือ appear healthy and happy and lucky ‘ดูเหมือนสุขภาพดี’ ‘มีความสุข’ และ ‘โชคดี’ บางทีก็สื่อถึง look pretty and attractive ‘สวยและมีเสน่ห์’ ย้อนหลังกลับไปเมื่อ 30 ปีที่แล้ว คนรัสเซียที่มาเมืองไทยจะนอนตากแดดจนผิวเป็นสีแทน เช่นเดียวกับตาเตียนา She came back from Thailand driving a Mercedes, tanned and glowing with health. Tatiana looked like a million dollars. กลับมาจากเมืองไทย ขับรถเมอร์ซิเดส ผิวสีแทน เปล่งปลั่ง ตาเตียนาเป็นคนที่ดูดีมีความร่ำรวยรุ่งเรืองสุขภาพดีสุขีสุขีมีความสุขLook like the cat that ate the canary หรือ look like the cat that swallowed the canary เหมือนแมวที่ได้กินหรือกลืนนก = ‘ภาคภูมิใจในตัวเอง’ ‘ดูราวกับว่าเพิ่งประสบความสำเร็จอันยิ่งใหญ่’ ไม่มีใครกล้าแทงม้าเบอร์ 36 มีเพียงกุสตาฟที่แทงม้าเบอร์นี้ ซึ่งเป็นม้าที่ท่าทางโกโรโกโส เมื่อม้าเบอร์ 36 ชนะ Gustav looked like the cat that ate the canary. กุสตาฟภูมิใจในตัวเองเหมือนแมวที่ได้กินนก บางคนประสบความสำเร็จนอกบ้าน and be back home looking like the cat that swallowed the canary เมื่อกลับถึงบ้านทำท่าเหมือนได้กลืนนกมาทั้งตัวแต่ถ้าเป็น look in on = make a short visit with = make a call on ตอนขากลับมาบ้านของเธอและสามี Fulvia looked in on her father. ฟุลเวียแวะเยี่ยมพ่อของเธอ.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.comคลิกอ่านคอลัมน์ "เปิดฟ้าภาษาโลก" เพิ่มเติม