Outgoing กับ outgrow เป็น 2 คำที่หลายคนใช้สับสนครับ outgoing เป็น adjective สื่อถึง ‘ที่ออกไป’ เช่น outgoing call นี่คือ ‘โทรศัพท์ที่โทร.ออกไป’ คำนี้ใช้ขยายคนก็ได้นะครับ หมายถึง ‘คนที่ชอบเข้าสังคม ไม่เก็บเนื้อเก็บตัว และรู้จักคนง่าย’ Rhonda has an outgoing personality. รอนด้าเป็นคนมีบุคลิกเปิดเผย ชอบเข้าสังคมและรู้จักคนง่ายส่วน outgrow เป็นคำกริยา ช่อง 2 คือ outgrew และช่อง 3 คือ outgrown สื่อถึง ‘โตเกินกว่า’ เช่น Nino has already out grown Tutu, his older brother. นีโน่โตกว่าตูตูซึ่งเป็นพี่ชายของเขา คำนี้ใช้โดยที่ไม่ต้องมี than นะครับ นอกจากนั้นยังหมายถึง ‘พัฒนาขึ้น’ จนสามารถเอาชนะในสิ่งที่ตัวเองบกพร่องมาก่อนได้ ลิซ่าเป็นคนขี้อาย เมื่อมาเจอเธออีกครั้ง โอ้โฮ She has outgrown her shyness. เธอพัฒนาขึ้นจนเอาชนะความขี้อายได้ไหนๆพูดถึงเรื่อง out แล้ว ขอรับใช้ outlandish ด้วยครับ คำนี้สื่อถึง ‘แผลง‘ ‘แปลกและผิดปกติ’ ผมไม่รับให้ปีเตอร์เข้าร่วมทีม เพราะ his outlandish behavior พฤติกรรมที่แปลกๆของเขา เมื่อวันก่อนปีเตอร์แต่งชุดอะไรก็ไม่รู้ไปประชุมกับผม ผมเลยเตือนว่า Don’t wear such outlandish clothes again. อย่าใส่เสื้อผ้าแปลกๆอย่างนี้อีกนะส่วน outdo เป็นกริยาครับ ช่อง 2 คือ outdid กับ outdone หมายถึง ‘ทำได้ดีกว่าผู้อื่น’ หรือ ‘ทำให้เหนือกว่า’ ผมถามถึงผลของการแข่งขันที่เราส่งเดวิดเป็นตัวแทนคณะ ผู้จัดการทีมบอกว่า David was outdone by competitor. เดวิดถูกเอาชนะโดยคู่แข่ง (คือแพ้คู่แข่งนั่นเอง)นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com