เมื่อจะบอกว่าใคร ‘ไม่ว่าง’ บางคนใช้ busy ขอเรียนว่า อีกคำหนึ่งที่ใช้ได้ก็คือ engage เช่น Our Chairman is engaged. ท่านประธานของเราไม่ว่างค่ะ He is engaged with our manager. ท่านทำงานอยู่กับผู้จัดการค่ะ Have you any engagement tomorrow morning? วันพรุ่งนี้คุณมีธุระไหมคะ Please come again tomorrow morning. กรุณามาใหม่พรุ่งนี้เช้านะคะนอกจากไม่ว่างในเรื่องเวลาแล้ว engage ยังสื่อถึง ‘ยุ่งในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง’ คณบดีคณะวิทยาศาสตร์มาฟ้องเรื่องความประพฤติของรองอธิการบดี ท่านอธิการบดีฟังแล้วก็พูดตัดบทว่า I don’t want to engage in quarrels. ผมไม่ต้องการไปเกี่ยวข้องกับการทะเลาะกัน คณบดีคณะวิทยาศาสตร์บอกว่า รองอธิการบดีเป็นคนของพรรคฝ่ายค้าน อธิการบดีพูดตัดบทอีกว่า Don’t engage in politics. อย่าไปยุ่งกับการเมืองเลยโดยทั่วไป engage หมายถึง ‘หมั้น’ จอห์นผิวปากดังฟิ้วเมื่อเห็นสาวสวยเดินผ่านหน้า ปีเตอร์เตือนว่า She was engaged to my boss. เธอหมั้นกับเจ้านายผมอยู่นะ She is engaged but not yet married. เธอหมั้นแล้วแต่ยังไม่ได้แต่งงานEngage ยังหมายถึง ‘ว่าจ้าง’ เจ้าของโมโหการทำงานของลูกน้องในสวน โทรศัพท์ไปหาเพื่อนแล้วพูดว่า I want to engage a manager. ผมอยากจะจ้างผู้จัดการสักคนหนึ่ง เพื่อนแนะนำว่า จ้างคนเอธิโอเปียเป็นผู้จัดการสิ เขาทำงานดี Our manager was engaged from Ethiopia. ผู้จัดการของเราก็จ้างจากเอธิโอเปียนะ.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com