เมื่อวาน ผมรับใช้เรื่อง grace ‘กเรซ’ ที่หมายถึง ‘ความนิ่มนวล’ ‘มารยาท’ ‘ความกรุณา’ วันนี้ขอมารับใช้ถึง grace ในความหมายอื่นกันต่อครับ ซึ่งอาจจะหมายถึง ‘ความผ่อนผัน’ ก็ได้ จอห์นไปบริษัทบัตรเครดิตเพื่อสอบถามการเลื่อนชำระหนี้เพราะโดนพิษโควิด-19 ได้รับคำตอบจากเจ้าหน้าที่ว่า Four months of grace are allowed by law for payment of debts. กฎหมายอนุญาตให้ผ่อนผันชำระหนี้ได้สี่เดือนค่ะสมัยที่มีสงครามโลก ฝรั่งชอบพูดปลอบใจกันว่าสงครามจะสงบจบลงในปีนี้ เมื่อพูดถึงปีนี้ บางคนชอบเติมคำว่า this year of grace สื่อไปในทางว่าไม่ใช่ปีนี้ธรรมดานะ แต่เป็นปีนี้แห่งความกรุณา ความนิ่มนวล อะไรทำนองนี้เชื้อโรคโควิด-19 อาละวาดโลกมาตั้งแต่มกราคม 2563 ผู้คนล้มหายตายจากไปเป็นหมื่นคนแล้วครับ ในปาฐกถาเรื่องมาสวดมนต์ต้านโควิดกันเถิด โดยศาสตราจารย์ พลอากาศเอก นายแพทย์ ดร. ที่มีลักษณะบ้าๆ บอๆ คนหนึ่ง แกพูดสรุปการปาฐกถาของตนเองว่า Covid-19 will come to an end in this year of grace. โควิด-19 จะสิ้นสุดลงในปีนี้ท่านที่เดินทางไปบางประเทศ ก่อนและหลังการทานอาหารจะมีการสวดมนต์ขอบคุณพระเจ้า บางครั้งท่านอาจจะได้รับการเตือนว่า Please note that in this country grace is usually said before and after meal. โปรดทราบไว้หน่อยว่าในประเทศนี้มีการสวดขอบคุณพระผู้เป็นเจ้าก่อนและหลังอาหาร.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com