เพื่อนผู้ใช้แรงงานชาวอังกฤษบ่นกระปอดกระแปดถึงรายได้ที่ชักหน้าไม่ถึงหลังให้ผมฟัง He grumbled at the low wages offered to him by the factory. เขาบ่นถึงค่าแรงต่ำๆ ที่ทางโรงงานเสนอให้เขา ผู้อ่านท่านครับ grumble เป็นได้ทั้งนามและกริยา สื่อถึง ‘บ่น’ ‘คำราม’ ‘คร่ำครวญ’ วลี grumble at สื่อถึง ‘บ่นถึง’ หรือ ‘บ่นกับ’แต่ถ้าจะสื่อถึง ‘บ่นอย่างไม่พอใจ’ ฝรั่งใช้ grumble about หรือ grumble over โรงงานปั่นป่วนเพราะมีแรงงานต่างด้าวประท้วงรุนแรง ไม่ยอมปฏิบัติงานตามคำสั่ง หลังจากเข้ามาในที่ประชุม ผู้จัดการรายงานท่านประธานว่า The migrant workers grumbled about the massive works. พวกคนงานต่างด้าวบ่นอย่างไม่พอใจเกี่ยวกับงานจำนวนมาก (ที่พวกเขาได้รับ) ประธานสั่งให้ส่งตัวแทนมาเจรจา แรงงานหนุ่มฉุนเฉียวมองหน้าประธาน He grumbled out a rude reply to chairperson. เขาปริปากพูดอย่างหยาบคายต่อประธานอย่างไม่พอใจทันที วลี grumble out สื่อถึง ‘ปริปากพูดทันทีอย่างไม่พอใจ’ประธานฟังคำผรุสวาทของบรรดาคนงานด้วยความใจเย็น แล้วพูดว่า ขอให้ทุกคนตั้งสติ ขอให้ช่วยกันพยุงสถานการณ์ของบริษัทไม่ให้แย่ไปกว่านี้ Everybody is in the same boat. วลี in the same boat สื่อถึง ‘อยู่ร่วมทุกข์ร่วมสุขกัน’ หรือ ‘อยู่ร่วมชะตากรรมที่เหมือนกัน’ ประโยคที่ประธานบอกคนงานก็คือ ขณะนี้ทุกคนตกอยู่ในชะตากรรมเดียวกันแล้ว (ทุกคนต้องช่วยบริษัท ถ้าไม่ก็ต้องแย่กันหมด)นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.comคลิกอ่านคอลัมน์ “เปิดฟ้าภาษาโลก” เพิ่มเติม