Under the weather ‘ภายใต้อากาศ’ คำนี้คนออสเตรเลียใช้สื่อถึง drunk หรือ intoxicated ที่หมายถึง ‘มึนเมา’ ถามว่า จอห์นทำไมไม่มางานแต่งงานของน้องสาว ได้รับคำตอบว่า John’s been under the weather the whole week. จอห์นเมาหัวราน้ำทั้งสัปดาห์ แต่ถ้าเจอวลี under the thumb ที่หมายถึง ‘อยู่ภายใต้หัวแม่มือ’ ก็จะสื่อถึง ‘อยู่ในอำนาจของใครคนใดคนหนึ่ง’ เมื่อถามถึงดอนน่า คนเล่าบอกว่าผู้หญิงคนนี้น่ากลัว She really has her husband under the thumb. เธอทำให้สามีอยู่ในอำนาจของเธออย่างเบ็ดเสร็จเด็ดขาดสำหรับ under the sun แปลว่า anywhere on earth ‘ที่ใดก็ได้ในโลก’ My father can write his columns under the sun. พ่อของผมเขียนคอลัมน์ที่ใดก็ได้ในโลก ส่วน under the hammer หมายถึง sold หรือ to be sold at the auction ‘ถูกประมูลขาย’ ส่วน under roof หรือ under one’s roof หมายถึง in one’s home ‘ภายในบ้านของใครคนใดคนหนึ่ง’ หลังจากจับได้ว่าภรรยาพาเพื่อนมาเล่นไพ่ในบ้าน สามีก็ประกาศว่า There’ll be no illegal gambling under my roof. จะไม่มีการเล่นการพนันผิดกฎหมายในบ้านผมอย่างเด็ดขาดUnder wing หรือ under one’s wing หมายถึง in loving หรือ in one’s loving หรือ sympathetic and tender care ‘เห็นอกเห็นใจและดูแลอย่างทะนุถนอม’ My son seems to enjoy taking stray dogs under his wing and giving them food and home. ลูกชายของผมดูเหมือนจะมีความสุขกับการดูแลทะนุถนอมสุนัขจรจัด ให้ทั้งอาหารและที่พัก.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com