John’s jokes just kill me! เรื่องตลกของจอห์นฆ่าผมทุกเรื่อง ผู้อ่านท่านครับ kill me หมายถึง amuses me หรือ delights me ‘ทำให้สนุก’ ประโยคข้างบนคือ เรื่องตลกของจอห์นทำให้ผมมีความสุขสนุกสนานทุกเรื่อง ส่วน killing เป็นคำนามและเป็นคำสแลงที่สื่อถึง ‘ประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่’ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ด้านเงินทอง Mr.Graham Gaston made a killing at the horse races last week. คุณแกรแฮม แกสตัน ประสบความสำเร็จอย่างมากในการแทงม้าเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว สังเกตนะครับ ว่าฝรั่งจะใช้วลี make a killingแต่ถ้าเป็นภาษาผู้ชาย ภาษาผู้หญิง make a killing จะสื่อถึง ‘การประสบความสำเร็จในการพาอีกฝ่ายหนึ่งขึ้นเตียง’ Did you make a killing with Rhonda last night? เมื่อคืนแกได้กับรอนด้าหรือเปล่า ส่วนคนที่คิดว่าตัวเองเก่งกว่าคนอื่น ยิ่งใหญ่กว่าคนอื่น มีอำนาจกว่าคนอื่น คนออสเตรเลียจะเรียกคนเหล่านั้นว่า a King Dick คำนี้เป็น a person นะครับ โอ้โห ฝรั่งโต๊ะข้างๆ อวดเบ่งเก่งกล้าสามารถน่าดู ผมจึงถามไปว่า Who do you think you are-King Dick? แกคิดว่าแกเป็นใคร เป็นไอ้คิงดิ๊กเหรอมีวลีหนึ่งที่ฝรั่งชอบใช้เช่นกัน know what it is to...หรือ know what it is to be...สื่อถึง ‘มีความเห็นอกเห็นใจ’ ‘มีความรู้สึกในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง’ The chairperson may have a lot of money now but he knows what it is to be poor and hungry. ท่านประธานอาจจะมีเงินมาก แต่ท่านก็เข้าใจถึงความรู้สึกของความเป็นคนจนและหิวโหย (เพราะท่านอาจจะเคยจนมาก่อน)นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com