Behind time หมายถึง ‘ช้า’ ‘เป็นเวลาที่ช้ากว่าเวลาปกติ หรือ ‘ไม่ตรงเวลา’ ถ้าได้ยินฝรั่งพูดว่า Your watch is behind time. ประโยคนี้คือ ‘นาฬิกาของคุณเดินช้ากว่าเวลาปกติ’ ส่วนคำว่า behind schedule สื่อถึง late ซึ่งก็คือ ‘ช้า’ เหมือนกัน ขณะกำลังยืนคอยรถไฟ ก็ได้ยินเสียงประกาศดังลั่นว่า The train is running behind time today. รถไฟจะมาช้าในวันนี้Heavy-handed เป็น adjective สื่อถึง ‘ไม่มีทักษะ’ ‘งุ่มง่าม’ ครูยืนดูนักเรียนซ้อมฟุตบอลเพื่อจะไปแข่งกับทีมต่างโรงเรียน ครูใหญ่พูดว่า Peter is heavy-handed and seldom catches the ball. ปีเตอร์ไม่มีทักษะและจับบอลไม่ค่อยได้ Rhonda told a heavy-handed joke about her husband. รอนด้าเล่าเรื่องตลก (ฝืด) เกี่ยวกับสามีของเธอ ส่วน heavy heart เป็นนามวลีสื่อถึง ความรู้สึกเศร้าโศกเสียใจอย่างสุดซึ้ง หรือการไม่มีความสุข The children had very heavy hearts as they went to their parents’ funeral. เด็กๆ เศร้าเสียใจอย่างมากเมื่อไปงานศพของพ่อแม่For hours on end = for many hours = for a very long time = ‘เป็นเวลานานมาก’ ขับรถไปเขาใหญ่เมื่อวันก่อน รถเสียกลางทาง ลินดาและสมบัติพยายามซ่อมเป็นเวลานานมาก แต่พวกเขาก็ซ่อมไม่ได้ และต้องการช่างมืออาชีพมาช่วย Linda and Sombat have been trying to get the car going for hours on end, but they needed serious professional help.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com