พวกหน้าห้องไม่ยอมให้รอนด้าเข้าพบท่านผู้อำนวยการซึ่งเพิ่งลงนามไล่รอนด้าออกจากการเป็นอาจารย์ “ให้ดิฉันพบเถอะค่ะ ดิฉันอยากอธิบายอะไรบางอย่างให้ท่านทราบ” I would give my ears to meet him. ดิฉันยอมสละทุกอย่าง แต่ขอให้ได้พบท่านผู้อำนวยการเท่านั้น“อาจารย์ไปเถอะครับ ท่านไม่ได้เป็นอาจารย์ที่นี่แล้ว ผมต้องทำงานอื่นต่อ” I am head over ears in work. ผมเป็นหัวท่วมหู ผู้อ่านท่านครับ ประโยคนี้หมายถึง ‘ผมมีงานท่วมหัว’วลี be head over ears นี่ต้องดูให้ดีนะครับว่า in... อะไร ถ้า be head over ears in work ก็ ‘มีงานท่วมหัวท่วมหู’ ถ้า be head over ears in love with someone ก็ ‘หลงรักคนนั้นอย่างเต็มที่’ ปีเตอร์ถือซอมาที่บ้าน บอกภรรยาว่า วันนี้ผมจะมาสีซอให้คุณฟัง ภรรยาถามว่า คุณสีซอเป็นด้วยหรือ ดิฉันไม่เคยทราบมาก่อนเลย แล้วไหนล่ะโน้ตเพลงของคุณ สามีตอบว่า ไม่ต้องใช้โน้ตดอก I play by ear. ผมเล่นดนตรีด้วยหู สื่อถึง ‘ผมเล่นดนตรีโดยอาศัยความจำ ไม่ใช่ดูจากโน้ต’Ear ยังหมายถึง ‘โสตประสาท’ ภรรยาบอกปีเตอร์ว่า อย่ามาเล่นดนตรีที่บ้านเลยค่ะ I have no ear for music. ดิฉันไม่มีหูสำหรับดนตรี ประโยคนี้สื่อถึงดิฉันฟังดนตรีไม่เป็น ‘ไม่อยู่ในความทรงจำ’ ฝรั่งบอกว่า ‘เข้าหูซ้ายไปออกหูขวา’ go in at one ear and come out at the other.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com