Needle นี-ด’ล เป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา หมายถึง ‘เข็มเย็บผ้า’ ‘เข็มหมุด’ หรือ ‘เข็มกลัด’ ‘เย็บ’ หรือ ‘แทงด้วยเข็ม’ หลายครั้งที่ฝรั่งใช้ needle ในลักษณะเปรียบเทียบว่า ‘แหลมคมราวกับเข็ม’ หลังจากสัมภาษณ์นักศึกษาจบใหม่ที่สมัครเป็นพนักงานขายมากกว่า 20 คน ผู้จัดการชมเจฟฟ์กับเลขาฯ ว่า Jeff is as sharp as a needle. เจฟฟ์แหลมคมราวกับเข็มภาษาไทยมีสำนวน ‘งมเข็มในมหาสมุทร’ ภาษาอังกฤษมี ‘หาเข็มในกองฟาง’ หมายถึง ‘ทำเรื่องที่ยากที่จะสำเร็จหรือไม่มีโอกาสสำเร็จได้เลย’ รอนด้าพูดกับสามีที่พยายามจะสร้างจรวดแข่งกับเทสลาว่า Honey, you are trying to find a needle in a haystack. ที่รักคะ คุณกำลังพยายามหาเข็มในกองฟาง (ทำในสิ่งที่ยากจะสำเร็จได้) อยู่นะคะหาข้อสรุปด้านการผลิตในที่ประชุม ท่านประธานหงุดหงิดมาก ที่พนักงานถกเถียงกันในเรื่องเล็กๆ น้อยๆ จนละเลยหัวข้อใหญ่ จึงเรียกผู้จัดการแผนกมาเฉ่งว่า Your team argued on a point of the needle. ทีมของคุณโต้เถียงกันด้วยเรื่องแค่ปลายเข็ม (เรื่องที่ไม่มีข้อแตกต่างกันเลย)นอกจากนั้น needle ยังใช้ในความหมาย ‘กระตุ้น’ ได้ด้วย ภรรยาของจอห์นลุ้นตำแหน่งรองประธานในการเลื่อนขั้นประจำปี จอห์นกระตุ้นภรรยาจนเธอได้เข้าไปรับตำแหน่ง John needled his wife into accepting the position.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com