Regard เป็นศัพท์อีกคำหนึ่งที่มีการใช้หลากหลาย เมื่อท่านจะ ‘ฝากความเคารพนับถือ ความมีไมตรีจิตมิตรภาพ’ ไปถึงท่านผู้ใด ก็อาจจะพูดได้ว่า Please give my kind regards to your father. โปรดฝากความเคารพไปถึงคุณพ่อของคุณด้วยนะ บางคนไม่ใช้ my kind regards แต่ใช้ my best regards แทนก็ได้Regard ยังสื่อถึง ‘การนับถือ’ เมื่อจะบอกว่าเรานับถือใครมาก ก็ใช้วลี have a great regard for...เช่น I have a great regard for Dr.Aizuddin. ผมมีความนับถือ ดร.อิซซุดดีนมาก นอกจากนั้น regard ยังสื่อถึง ‘การนึกถึง’ หรือ ‘การคำนึงถึง’ เห็นกองหนังสืออยู่บนพื้น จอห์นเดินข้ามกองหนังสือนั้นไปเลย คนไทยที่เห็นนำเรื่องนี้มาซุบซิบกันว่า John acted without regard to the Thai custom. จอห์นทำไปโดยไม่นึกถึงธรรมเนียมของไทยเลยปีเตอร์ไม่ยอมให้ลูกชายนั่งรถมอเตอร์ไซค์รับจ้างส่งจากปากซอยไปที่คอนโดมิเนียมโดยไม่สวมหมวกกันน็อก Peter’s first regard was for the safety of his son. การคำนึงถึงสิ่งแรกของปีเตอร์คือ ความปลอดภัยของลูกชายของเขาที่คนชอบพูดกันว่า In this regard...‘สื่อถึงในเรื่องนี้...’ เมื่อพูดถึงการประท้วงในซาอุดีอาระเบีย ท่านทูตอังกฤษเตือนว่า In this regard, you must be careful. ในเรื่องนี้ คุณต้องระวังหน่อยนะ regard ยังสื่อถึง ‘มองดู’ โรสแมรี่บอกทนายว่า I found John regarding me intently that morning. หันไปก็พบว่าจอห์นกำลังมองฉันอย่างเขม็งในเช้าวันนั้น.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com