เถาเชียน (T’ao Ch’ien) ชาวเมืองตันหยังฝันว่า ตนได้พูดกับประธานาธิบดีแคลวิน คูลิดจ์ (Calvin Coolidge) ที่มอบรองเท้าให้คู่หนึ่งว่า...8...I am not fitted by the pair of shoes you gave me. รองเท้าที่ท่านให้ข้ามานั้น ไม่พอดีกับข้าเลยวิญญาณประธานาธิบดีคูลิดจ์สอนว่า เถาเชียนเอ๋ย กริยาบางตัว แม้จะเป็น transitive verb ข้าหมายถึงเป็นสหกรรมกริยาที่ต้องมีกรรมมารองรับ แต่ก็ไม่สามารถทำเป็น passive ที่ประธานถูกกระทำได้ กริยาพวกนี้มีสถานะเป็น state verb หรือกริยาบอกสภาพ ไม่ใช่กริยากระทำ เช่น become, fit, get, have, lack, like, resemble, suit ฯลฯข้าจึงขอให้ท่านพูดให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ภาษาเสียใหม่ว่า ...3...The pair of shoes you gave me don’t fit me at all.ในฝัน เถาเชียนกราบประธานาธิบดีคูลิดจ์สามครั้ง ขอบคุณสำหรับความกรุณาปรานีที่ช่วยสอนไวยากรณ์ภาษาอังกฤษให้ จางหยัง (Chang Yang) ชาวเมืองหวินจงที่ไปด้วยกันแนะนำว่า...8...I recommend you give T’ao Ch’ien a new pair. ข้าขอแนะนำท่านให้รองเท้าเถาเชียนคู่ใหม่ ประธานาธิบดีคูลิดจ์บอกว่า จางหยังก็เหมือนกัน ท่านพูดไวยากรณ์ผิดจางหยังถามว่า อ้า ข้าผิดยังไง ประธานาธิบดีคูลิดจ์ตอบว่า กริยา advise, allow, permit และ recommend นั้น ถ้ามีกรรมตามมา จะใช้เป็น กรรม+to+กริยา เสมอแต่ถ้าไม่มีกรรมตามมา ก็สามารถตามด้วย gerund ซึ่งก็คือ verb+ing ได้เลย...3...I recommend you to give T’ao Ch’ien a new pair. หรือ...3...I recommend you giving T’ao Ch’ien a new pair. ท่านคูลิดจ์พูดถึงตรงนี้ เถาเชียนก็ตื่นพอดี.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com