เรื่องของ story ก็มีการนำไปใช้พูดใช้เขียนเยอะครับ เช่น It’s the same old story. พูดถึงสถานการณ์ในปัจจุบันที่เลวร้ายซึ่งเคยเกิดขึ้นมาก่อนหน้านี้ ได้ยินจอห์นบ่นเมื่อวันก่อนว่า It’s the same old story-too much work and not enough time. ก็เรื่องเดิมๆ ซ้ำซากคือมีงานมากและเวลาไม่พอยังมีอีกเช่น It’s a long story. ในภาษาไทยเราก็มีนะครับ ที่พูดกันว่า เรื่องมันยาว ใช้พูดเมื่อใครถามอะไรบางอย่าง แล้วเราไม่อยากจะเล่าอะไรให้ฟังทั้งหมด บางคนก็แก้ไขปัญหานี้ด้วยการพูดเฉพาะหัวข้อหลักๆ เช่น to cut a long story short. หรือ to make a long story short. เพื่อจะทำเรื่องให้มันสั้นเข้า 2 วลีนี้ คนอเมริกันชอบพูดกันถ้ามีเรื่องอื่นที่ท่านไม่อยากจะพูดในโอกาสนี้ หรือในขณะที่กำลังพูดกันอยู่นี้ ก็อาจจะบอกว่า but that’s another story. แต่นั่นมันก็อีกเรื่องหนึ่ง หลายครั้งเราอยากจะบอกว่ายังมีรายละเอียดอะไรอีกเยอะที่พวกคุณควรจะรู้เพื่อที่จะได้เข้าใจเรื่องได้ทั้งหมดว่า that’s not the whole story. นั่นมันก็ไม่ใช่เรื่องทั้งหมดมีคำพูดคนพูดกันหลังจากที่มีเรื่องผิดหวังเกิดขึ้นซ้ำๆ ซากๆ ในชีวิตของตนเอง พอเล่าเรื่องผิดหวังเสร็จแล้วก็มักจะตามด้วย that’s the story of my life นั่นแหละเรื่องของชีวิตผมหลังจากเล่าเรื่องใดเรื่องหนึ่งเสร็จเรียบร้อยแล้ว ผู้พูดต้องการจะสื่อว่า จบแล้ว ไม่มีอะไรอีกแล้ว ก็จะใช้ว่า end of story.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com