นักท่องเที่ยวชาวจีนคนหนึ่ง เข้ามาในร้านขายอัญมณีและเครื่องประดับ แล้วก็ชี้ไปที่แหวนซึ่งมีพลอยไอโดเครสประเภทแคนไทท์สีน้ำตาลอมเหลืองกับจี้รูเบลไลท์สีแดง พร้อมทั้งพูดว่า “...✘...I want to buy these two Jewelleries.” ผมต้องการซื้อสองจิวเวลรี่นี่ครับนักท่องเที่ยวชาวจีนท่านนี้ใช้ภาษาอังกฤษไม่ถูกต้อง คำว่า jewellery เป็นนามนับไม่ได้ จึงไม่สามารถพูด ...✘...two jewelleries ได้ ถ้าจะบอกว่า 2 ชิ้นจะต้องใช้ว่า...✔...two pieces of jewellery หรือ...✔...two items of jewelleryถ้านักท่องเที่ยวชาวจีนจะพูดประโยคให้ถูกต้อง ก็จะต้องพูดว่า ...✔...I want to buy these two pieces of jewellery.จิวเวลรี่สะกดได้ 2 อย่างครับ สะกดแบบอังกฤษก็คือ jewellery สะกดแบบอเมริกันก็คือ jewelry ความหมายตรงตัวของ jewelry ก็คือ เครื่องประดับมิกนอล (Mignon) ถามว่าเธอจะทราบได้ยังไง ว่าคนไหนคือเจ้าหญิงฮัซซูนะฮ์จากซาอุดีอาระเบีย เพราะเท่าที่ทราบ เจ้าหญิงจะมากับเพื่อนๆ เป็นคณะใหญ่ ผมตอบว่า ดูง่ายนิดเดียว Princess Hasunah always wears a lot of gold jewelry. เจ้าหญิงฮัซซูนะฮ์จะใส่เครื่องประดับที่เป็นทองคำเยอะมากคนอังกฤษเรียก พ่อค้าอัญมณี หรือ ช่างอัญมณี ว่า jeweller ส่วนคนอเมริกันเรียกว่า jeweler สำหรับ ร้านขายจิวเวลรี่ ก็คือ jeweler’sA jeweler’s เป็น a shop นะครับ เป็น ร้านขายอัญมณีและเครื่องประดับ บางแห่งขายนาฬิกาด้วย.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com