คำว่า tons บางครั้งไม่ได้หมายถึงจำนวนหลายตันจริงๆ แต่หมายถึง many หรือ much หรือ a great amount เช่น We had tons of food left over after the party. อาหารเหลือบานเบอะเยอะแยะไปหมดหลังจากงานปาร์ตี้ ผมไปพักกับครอบครัวของอดีตเพื่อนรัก เห็นแล้วก็ปวดหัวแทนครับ Arthur has too many irons in the fire. อาร์เธอร์มีเหล็กมากมายหลายชิ้นเกินไปในไฟ ประโยคนี้สื่อถึงอาร์เธอร์มีมากมายหลายสิ่ง หลายกิจกรรม หลายความสนใจ หลายเรื่องหลายราวในเวลาเดียวกัน ซึ่งยากที่จะจัดการให้สำเร็จได้อย่างมีประสิทธิภาพ ‘to have too many irons in the fire’ วลีนี้ใช้กันบ่อยครับ ความหมายก็แบบเดียวกับที่อาร์เธอร์เป็นนั่นละครับ
คนออสเตรเลียชอบอุทานว่า ‘Too much!’ คำอุทานนี้ใช้เมื่อแสดงความแปลกใจ ประหลาดใจ ความชื่นชอบอย่างมาก หลังจากเปิดกล่องของขวัญที่สามีให้ในงานวันเกิด ออร่าก็ตะโกนว่า Too much! Is this diamond ring really a present for me? ว้าว นี่เป็นแหวนเพชรที่เป็นของขวัญของฉันหรือ สุดยอดไปเลยค่ะ
มนุษย์เราแต่ละคนจะมีความสามารถจำกัด บางคนทำสิ่งใหญ่ได้ บางคนทำไม่ได้ การใช้งานคน เราจึงต้องระวังสิ่งที่ beyond one’s capabilities เกินความสามารถของเขา บางอย่าง too important to cope with สำคัญเกินกว่าที่เขาจะทำได้ บางเรื่องก็ too difficult to cope with ยากเกินกว่าที่เขาจะจัดการได้ อย่างนี้นี่ละครับ ฝรั่งมีคำว่า too big to handle.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com