Have got to + V1 ใช้พูดถึงอนาคต สำหรับสิ่งที่กำหนดไว้แน่นอนแล้ว ส่วน will have to + V1 ใช้เมื่อสิ่งนั้นเป็นอนาคตยังไม่แน่นอน

I’ve got to get up early tomorrow. พรุ่งนี้ผมต้องตื่นเช้า We’re going to London. เราจะไปลอนดอนกัน การไปลอนดอนไปวางแผนไว้เรียบร้อยแล้ว Will have to get ใช้กับประโยคที่จะเกิดขึ้นในอนาคตที่ยังไม่แน่นอน พี่สาวพูดกับน้องสาวว่า One day we will have to get permission to have a boyfriend. วันหนึ่ง (ในอนาคต ซึ่งไม่รู้ว่าเมื่อไหร่) เราจะได้รับอนุญาตให้มีแฟนได้

Will have to ใช้กับประโยคคำสั่งก็ได้ครับ แต่มีความสุภาพมากกว่า must พี่สาวให้เงินน้องสาวยืมแล้วพูดว่า I can lend you my money, but you must return me before January. พี่ให้ตังค์เธอยืมได้ แต่เธอต้องคืนพี่ก่อนเดือนมกราคม ประโยคนี้ดูเหมือนเป็นคำสั่ง (เพราะใช้ must) ถ้าพี่สาวต้องการพูดให้นุ่มนวลขึ้นก็อาจจะพูดว่า I can lend you my money, but you will have to return me before January.

ขอฝากหน่อยครับ หากทราบว่าใครจะเริ่มไปท่องเที่ยวในวันหยุดพักผ่อน เราก็อาจจะอวยพรว่า Have a good holiday. แต่ถ้าเป็นคนอเมริกันจะใช้ว่า Have a good vacation. หรือบางคนใช้ว่า Have a good time. “เที่ยวให้สนุกนะ” ทว่าเมื่อเจอกันหลังจากท่องเที่ยวเสร็จแล้ว ฝรั่งมักจะถามเพียงประโยคเดียวว่า Did you have a good holiday? เที่ยวสนุกไหม.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com