ไลฟ์สไตล์
100 year

Catch me at it!

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
3 ก.พ. 2564 05:01 น.
SHARE

วันนี้ขออนุญาตคุยเรื่อง catch กันต่อครับ คำนี้นอกจากแปลว่า ‘จับ’ แล้ว ยังสื่อถึง ‘ติด’ ได้อีกด้วย The fire caught the adjoining buildings. ไฟไหม้ลามไปที่ตึกที่อยู่ติดกัน นักดับเพลิง คนหนึ่งเสียชีวิตจากการถูกไฟไหม้ His clothes caught fire. ไฟลามไปติดเสื้อผ้าของเขา

นอกจากนั้น catch ยังแปลว่า ‘เห็น’ ได้อีกด้วย ฝรั่งมีวลีว่า catch a glimpse of... สื่อว่า ‘เห็นใคร (คนใดคนหนึ่ง) แวบหนึ่ง’ ศาลถามว่า ในวันเกิดเหตุคุณเห็นจำเลยหรือ พยานตอบว่า I caught a glimpsing of her that day. วันนั้น ผมเห็นเธอแวบหนึ่งครับ ศาลถามต่อว่า แล้วทำไมคุณจึงคิดว่าหล่อนมีชู้ พยานตอบว่า I caught sight of them while they were in the resort. ผมแลเห็นพวกเขาในขณะที่พวกเขาอยู่ในรีสอร์ต

อีกความหมายของ catch ก็คือ ‘พบ’ ครับ ภรรยาชาวบูร์กินาฟาโซกล่าวหาว่าสามีฝรั่งไปนอนกับกิ๊กเมื่อคืนนี้ สามีพูดว่า Catch me! ภรรยาทำหน้างงๆ สามีพูดซ้ำว่า Catch me at it! ทั้งสองประโยคแปลว่า ‘เปล่าเลย’ หรือ ‘คุณจะไม่เห็นผมทำอย่างนั้นเลย’

ฝรั่งยังใช้ catch สื่อถึง ‘เงื่อนงำ’ กลับจากไปเสนอกู้เงินที่ธนาคาร ภรรยาถามสามีว่าเป็นอย่างไรบ้าง สามีตอบว่า The manager asked me a catchy question. ผู้จัดการถามปัญหาที่มีเงื่อนงำกับผม He suspected that there was a catch in my proposal. เขาสงสัยว่ามีเงื่อนงำในข้อเสนอ (คำขอกู้เงิน) ของผม.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

อ่านเพิ่มเติม...

แท็กที่เกี่ยวข้อง

เปิดฟ้าภาษาโลกนิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยภาษาอังกฤษภาษาอังกฤษชีวิตประจำวันคำศัพท์ภาษาอังกฤษcatch ความหมายcatch แปลว่า

ข่าวแนะนำ

คุณอาจสนใจข่าวนี้

thairath-logo

ApplicationMy Thairath

ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
Trendvg3 logo
วันพุธที่ 3 มีนาคม 2564 เวลา 23:31 น.