เมื่อเจอ ex ขอให้ผู้อ่านท่านพิจารณาให้ดีครับ เพราะมีทั้งออกเสียง อิคซ เอ็คซ และเอคซ การออกเสียงแต่ละอย่างมีความหมายต่างกัน อย่าง ex-อิคซ หรือเอ็คซ เราใช้เป็น prefix เติมข้างหน้าคำเพื่อให้คำนั้นเป็นคำกริยา เช่น exclude สื่อถึง ‘เอาออก’ หรือ ‘ไม่นับ’ บางครั้งลดรูปเหลือ e- เช่น evict ที่หมายถึง ‘ไล่’ บางครั้งก็แปรรูปเป็น ef-เช่น efface ที่หมายถึง ‘ลบออก’เติมหน้าคำเพื่อให้คำนั้นเป็นกริยาและสื่อถึง ‘ทำให้’ เช่น exasperate ที่หมายถึง ‘ทำให้โกรธ’ นอกจากนั้น ฝรั่งยังใช้ ex เติมหน้าคำนามเพื่อสื่อว่า ‘นอกตำแหน่ง’ หรือ ‘นอกประจำการ’ เมื่อพูดถึงอัลแบร์ท (Albert) ของราชอาณาจักรอะลุ่มกลุ้มกลุ้ม ใครคนหนึ่งอธิบายว่า He is an ex-king. พระองค์เป็นกษัตริย์นอกราชสมบัติพูดถึงเยฟกินี (Yevgeny) เพื่อนคนหนึ่งบอกว่า He is an ex-chief of the Main Control Directorate of the Presidential Property Management Department of Russia. เขาเป็นอดีตหัวหน้างานควบคุมสำนักงานบริหารทรัพย์สินประธานาธิบดีของรัสเซียส่วน ex เอ็คซ คำนี้เป็นบุพบท สื่อถึง ‘โดยไม่รวม’ ‘ไม่คิดค่าส่งเพียงแค่...’ หรือ ‘จาก’ อย่าง ex ship หรือ ex steamer ที่หมายถึง ‘ไม่คิดค่าส่งเพียงแค่ออกจากเรือ’ (พ้นจากเรือไปผู้ซื้อจะต้องเสียค่าขนส่งเอง) ‘คนที่ค้าขาย’ ต้องระวังครับ เมื่อเจอ ex godown ก็สื่อถึง ‘ไม่คิดค่าส่งเพียงแค่โกดังของผู้ขาย’ (ผู้ซื้อจะต้องซื้อรับไปจากโกดังเอง) อย่าง ex factory ก็เช่นเดียวกัน ‘ผู้ซื้อจะต้องรับจากโรงงานผู้ขาย’ (พ้นจากโรงงานผู้ซื้อต้องเสียค่าขนส่งเอง)นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com