มีหลายคำที่มีความหมายใกล้เคียงกันครับ dual double twin duplex duplicate couple pair และ brace ขอเรียนครับ dual มักจะแปลว่า “2 ฝ่าย” แต่ถ้า double มักจะหมายถึง “ซ้อน” twin มักจะแปลว่า “แฝด” duplex จะสื่อถึง “ทำงาน 2 ด้าน” duplicate สื่อว่า “เหมือนกัน 2 ฉบับ” คำที่ผมกล่าวมาแล้วมักจะใช้แทนกันได้
ส่วน couple pair และ brace แปลว่า “คู่” แต่ใช้แทนคำชุดที่อยู่ในย่อหน้าแรกไม่ได้นะครับ ผู้อ่านท่านคงจะเคยได้ยินคำว่า dual control สื่อถึง “การปกครอง” หรือ “การควบคุมที่มีอำนาจสูงสุด 2ฝ่าย” บางครั้งหมายถึง “คันบังคับคู่” This plane has dual control. เครื่องบินลำนี้มีคันบังคับคู่ หรืออย่าง dual propose ก็คือ “มีความประสงค์ 2 อย่าง” หรือ “ใช้ได้ 2 อย่าง”
อีกคำหนึ่งที่อยากรับใช้ในวันนี้คือ heir ออกเสียงว่า “แอร์” คำนี้หมายถึง “ผู้สืบมรดก ทายาท รัชทายาท” บางครั้งก็ไม่ได้สื่ออย่างตรงไปตรงมา แต่เป็นคำเปรียบเทียบ จอห์นกับจิมร่วมทำบริษัทด้วยกัน บริษัทนี้ยุ่งยากและมีปัญหามากมาย หลังจากจอห์นตายไป จิมก็ต้องต่อสู้เพื่อให้บริษัทอยู่รอดเพียงคนเดียว เจอหน้ากันวันก่อน จิมพูดว่า I’m John’s heir in misery. ผมเป็นผู้รับช่วงความทุกข์ยากทั้งหลายจากจอห์น
Heirless แอลิซ สื่อถึง “ปราศจากผู้สืบมรดก” Rosemary is heirless. โรสแมรีไม่มีผู้สืบมรดก heir “ผู้สืบมรดก” แต่ถ้าเป็น heiress แอริซ นี่คือ “ผู้รับมรดกที่เป็นผู้หญิง” ผู้อ่านท่านครับ “ทายาทตามกฎหมายที่มีสิทธิรับมรดกโดยไม่ต้องมีพินัยกรรม” ฝรั่งเรียกว่า heir at law คำว่า “มรดก” ก็คือ heirloom ส่วน “ความเป็นทายาท” เราใช้คำว่า heirship ครับ.
...
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com