“คน” ติดยาเสพติด เลิกไม่ได้ เราเรียกว่า drug addict เช่น บอกว่า Leela is a drug addict. She cannot stop taking illegal drugs. ลีลาเป็นคนติดยา เลิกยาไม่ได้ ในภาษาพูด บางครั้งเราเรียก ไอ้ขี้ยานี้ว่า druggie ส่วนการติดยาเสพติดเรียก drug addictionคนที่ขายยาเสพติดในปริมาณมาก ขายเป็นลอตใหญ่ มีขบวนการขายเป็นองค์กร เราเรียกคนนี้ว่า drug baron บารอนยาเสพติด ภาษาบ้านเราก็คือ เจ้าพ่อยาเสพติดคนที่ขนยาเสพติดจากประเทศหนึ่งไปสู่อีกประเทศหนึ่ง เราเรียกว่า drug runner คนส่วนที่ขายยาเสพติด แต่ไม่ใหญ่โตขนาดเป็นผู้นำองค์กรค้ายา เราเรียกว่า drug dealer ถ้าภาษาของตำรวจในต่างประเทศ เรียกพวกนี้ว่า dealer ดีลเลอร์ ก็ได้Drug baron เป็นผู้นำองค์กรขนาดใหญ่ที่ค้าขายยาเสพติด แต่คนที่เข้าไปปราบ เข้าไปหยุดขบวนการค้ายาเสพติด เราเรียกว่า drug czar ซาร์ยาเสพติดเมื่อกี้ผมเรียนรับใช้ว่า druggie หมายถึง ไอ้ขี้ยา แต่ถ้าผู้อ่านท่านเจอ druggist คราวนี้กลับเป็นคนที่ไม่เกี่ยวดองหนองยุ่งกับยาเสพติดแล้วนะครับ แต่เป็นคนขายยาในร้านขายยา เป็น เภสัชกร ที่ภาษาสมัยใหม่เรียกว่า pharmacist ฟาร์มาซิสต์คนที่เป็น druggist หรือ pharmacist ก็ต้องทำงานในร้านขายยา ซึ่งร้านขายยาในภาษาอังกฤษมีหลายคำครับแล้วแต่ประเทศ คนอเมริกันเรียก drugstore หรือ pharmacy ส่วนคนอังกฤษเรียก chemist’s.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com