‘The Gardening For Pollination Program’ provides both consultancy and training. โครงการการจัดสวนเพื่อการผสมเกสรให้ทั้งการปรึกษาหารือและฝึกอบรม ผู้อ่านท่านครับ ศัพท์ในชุดนี้มีทั้ง consult, consultancy, consultant และ consultation สำหรับ consultation เป็น ‘คำปรึกษา’ หรือ ‘การรับฟังความคิดเห็น’ We need consultation from the public before proceeding with these three big projects. เราจำเป็นที่ต้องรับฟังความคิดเห็นจากประชาชนก่อนที่จะดำเนินการ 3 โครงการใหญ่นี้สำหรับ consultancy ไม่ใช่คำปรึกษานะครับ แต่เป็น ‘การให้’ คำปรึกษาของผู้เชี่ยวชาญ ทั้งสองคำนี้มักจะมีการใช้สับสนอยู่เป็นประจำ ส่วน ‘คนที่เป็นที่ปรึกษา’ ฝรั่งใช้ consultant เช่น We must hire a consultant to prepare this international conference. เราต้องจ้างผู้เชี่ยวชาญเพื่อเตรียมการประชุมระดับนานาชาติครั้งนี้ กริยาของศัพท์ในชุดนี้คือ consult ที่หมายถึง ‘ปรึกษาหารือ’ หรือ ‘รับฟังความคิดเห็น’ คุยกันเรื่องซื้อที่ดินเสร็จ ฝ่ายผู้ซื้อจะให้ฝ่ายผู้ขายลงนามจะซื้อจะขายทันที ฝ่ายผู้ขายบอกว่า I need to consult my lawyer first before making decision. ดิฉันคงต้องปรึกษาทนายความก่อนที่จะตัดสินใจใดๆส่วน ‘บริษัทที่ปรึกษา’ ...✕...consult firm, ...✕...consultancy firm คำที่ถูกต้องคือ ...✔...consulting firm บริษัทที่ปรึกษาใหญ่ๆ ของโลกที่เป็น management consulting มีหลายบริษัท เช่น McKinsey & Company, Boston Consulting Group, Deloitte Consulting ฯลฯ จะเห็นนะครับว่าบริษัทระดับโลกเหล่านี้นำ consulting มาใช้.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com