เคยไปนั่งที่โต๊ะอาหารกับพวกฝรั่งเศส ถึงได้ทราบว่า port ที่ฝรั่งสั่งเป็นเหล้าองุ่นแดง หวานมาก ส่วนใหญ่ใช้ทานก่อนอาหาร ยกเว้นชาวอังกฤษใช้ทานหลังอาหาร นอกจากนั้น port ยังหมายถึง ‘เมืองท่า’ เช่น Port of Singapore ที่ทำงานคุยกันว่า เลิกงานแล้วไปที่ port กัน ในประโยคนี้ port หมายถึง ‘สถานที่ที่คนกลุ่มใดกลุ่มหนึ่งชอบไปเป็นประจำ’ เช่น ร้านอาหารPort หมายถึง ‘ท่าเรือที่ขนถ่ายสินค้า’ แต่ถ้าเป็น harbor หมายถึง ‘ที่กำบังคลื่นลม’ ส่วน haven หมายถึง ‘ที่หลบภัยหรือที่ซ่อนตัว’ ท่านจะเห็นว่ามีการใช้คำเหล่านี้ทดแทนกันอยู่เสมอ แต่ถ้าความหมายจริง ก็อย่างที่ผมเรียนรับใช้ไปครับปกติ admiral หมายถึง ‘พลเรือเอก’ หลายครั้งเราเจอ Port Admiral นี่หมายถึง ‘พลเรือเอกที่เป็นผู้บังคับการท่าเรือของกองทัพเรือ’ ในการขนส่งสินค้าทางเรือ จะเจอ Port of Embarkation คำนี้หมายถึง ‘เมืองที่เอาสินค้าลงเรือ’ เป็นเมืองท่าต้นทาง และ Port of Disembarkation นี่หมายถึง ‘ท่าเรือปลายทาง’หลายครั้ง port หมายถึง ‘ประตูใหญ่’ เช่น ‘ประตูเมือง’ มีความหมายเท่ากับ gate อันนี้อาจจะมาจาก port ที่เป็นกริยาที่หมายถึง ‘ท่าทางหรือถืออาวุธ’ ดังนั้น porter จึงสื่อถึง ‘คนเข้าประตู’ ถ้าท่านไปตามโรงแรมห้าดาว ก็จะเจอ porter ยืนอยู่ที่ประตูทุกแห่ง ประตูที่หรูหรา ใหญ่โต เช่น ‘ประตู’ โรงแรมห้าดาว เราเรียกว่า portal.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com